Читаем Верховная ведьма полностью

— Как думаешь, магиня ещё придёт к тебе? — спросил дядька, от него у Рады секретов не было.

— Кто знает, — пожала плечом девушка. — Если не полная дура или гордая упрямица…  может быть.

— Захочет счастливой жизни — придёт, — бросил Лесик.

— Каждый из нас по-разному видит счастье, — и Михей погладил кошака по чёрной блестящей спинке. — Для одних — это любовь, семья и дети, здоровье и благополучие, — начал перечислять мужчина. — А для других — деньги, титул, власть и могущество.

— А я счастлив, когда радуется моя Рада, — мурлыкнул Лесик. — Рада, ты рада?

— Нет пока, — фыркнула в ответ девушка. — Вот доем, тогда…

— Заканчиваем ужин, — решительно сказал дядька.

— А потом? — спросил Фил, всё это время тихо сидевший за столом.

— Проводим совещание, — и ведьма внимательно осмотрела свою небольшую компанию соратников. — Нужно подвести итог нашего пребывания в Холане, а затем попрощаться с друзьями и отправляться в Греновис. В замке нас ждёт много работы.

— Как всегда, — вздохнул Лесик.

— На то она и жизнь, без работы — никуда, — хохотнул Фил. — И я уже в предвкушении, что нас ждёт в Греновисе.

— Обычная жизнь, хлопоты и заботы, радости и печали, — улыбнулся Роган. — Всё, как у других людей…  и нечисти, конечно.

— У Верховной никогда не будет, как у других, — резонно заметил Фил.

— Ты ешь давай, — и дядька встал, чтобы налить всем горячего взвару. — Не время размышлять о будущем. Поживём — увидим.


На следующий день весь Холан встрепенулся — в город пришли продуктовые караваны, сопровождаемые магами от самой границы с Гарпасом. Ожидая увидеть разруху и нищету, прибывшие были приятно удивлены тем, как исправно работает городское хозяйство, а на замечание, где размещать фургоны со съестным и сколько вообще нужно припасов горожанам, временный заместитель мэра Вариус отвёл караваны к ожидающим их складам, а также предоставил магам списки жителей Холана.

— Вы словно знали, что мы сюда идём, — удивлённо заметил кто-то из караванщиков.

— Герцогиня Греновис поддерживала связь с архимагом Стратусом, — чинно ответил Вариус. — И да, мы вас ждали.

— А где сама герцогиня? — выступил вперёд глава караванов, маг Густав.

— Пока в городе.

— Пока… ?

— Насколько мне известно, на днях Верховная выезжает в свой замок.

— Отойдём, есть разговор, — кивнул Вариусу маг и, когда они отошли от повозок, признался. — Я знаю, что Радослава Греновис — Верховная ведьма Каруны. И знаю, кто вы, а ещё мастер Рашек и Рой-пасечник. Вы — ведьмаки, спасшие Холан от проклятия. И я уполномочен архимагом Стратусом поблагодарить вас от имени всей Каруны и выяснить ваши потребности и нужды. Прошу, известите братьев, что нам необходимо увидеться в приватной обстановке.

— Как срочно? — свёл брови к переносице Вариус. — На мне сейчас городское хозяйство, а также маги Бёрна, прибывшие на помощь Холану.

— Я знаю, — мягко улыбнулся Густав. Высокий черноволосый маг устало вздохнул и честно признался. — Мне не терпится поближе познакомиться с вами и вашими собратьями, но мои люди и груз…

— Поблизости от складов уже приготовлены три дома, где могут разместиться все, кто сопровождал караван, — чинно ответил Вариус. — И если вы не боитесь черноты, я могу предложить вам спальню в своём доме, там нам будет удобно общаться, не боясь чужих ушей.

— А это безопасно для меня? — растерялся Густав. — Оказалось, маги совершенно не знают изначальной силы нашего мира, и я…

— Слухи о вреде чёрной магии сильно преувеличены, — поджал губы Вариус. — Я упомянул о ней, чтобы вы знали, где предстоит ночевать. Это бывший дом ведьмы Агавы и сейчас он абсолютно безопасен для окружающих. Но я могу наложить на вас дополнительную защиту. В общем — решайте, до вечера у нас ещё есть время.

— Нет, я согласен, — маг задержал уже спешащего обратно к повозкам ведьмака и попросил его объяснить, где тот живёт.

— Густав, я вас найду после обеда, и мы вместе отправимся ко мне домой.

— Хорошо. И спасибо. Переночевать в тишине, тепле и одиночестве…  этого у меня не было уже очень давно.

— Тогда, до скорой встречи, мне пора заняться разгрузкой фургонов.


Узнав, что в Холан прибыли продуктовые караваны, Рада решила не выезжать в город и провела весь день в филиале, продолжая переписывать Древнюю, и лишь появление Фила заставило девушку отложить свой труд и внимательно выслушать домового.

— Значит, Густав…  — ведьма взглянула на дядьку и напомнила. — Этот маг был со Стратусом в Солей, он обо мне знает и хочет встретиться.

— То есть, мы вечером идём к Вариусу? — спросил Михей.

Тут девушка замолкла и ненадолго задумалась, а потом отрицательно мотнула головой.

— Нет, пусть Густав сложит своё мнение о ведьмаках самостоятельно, посмотрит, оценит, послушает…  А мы с ним увидимся завтра тут, в филиале. И при этом я хочу, чтобы присутствовали ещё и Роган с Седро, Хан и те маги, кому доверяют наши друзья.

— Как скажешь, только у меня такое чувство, словно ты что-то не договариваешь, племянница.

— Сюрприз, — подмигнула ему девушка. — И этот сюрприз будет не только для вас всех, но и для меня тоже.

— Не понял…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Лихо. Медь и мёд
Лихо. Медь и мёд

В северных лесах появилось лихо – получеловек-полуволк, созданный неизвестным колдуном. Народ напуган, а между чародеями зреет раздор: каждый стремится уличить другого в использовании запретных сил.Колдунья Ольжана оставила один чародейский двор, чтобы примкнуть к другому, и это обернулось для нее бедой. Теперь чудовище идет по ее следу. Ольжана спасается в кибитке лекаря из ордена охотников на ведьм – вместе они пересекают страну, надеясь уйти от погони.Улочки стольных городов, оживленные базары, глухие деревни… Чародеи спорят, а лихо рыскает по болотам и туманным полям. Ольжана понимает, что ей не скрыться от чудовища – и что тот, кто его сотворил, желал лишь одного: посеять смуту.Первая книга трилогии, открывающая мир темного славянского фэнтези.Яна Лехчина – автор популярного фэнтези «Год Змея» и «Змеиное гнездо».Постоянное напряжение, в котором держит история, – ведь по следам героини идет неведомое зло.Многослойный сюжет, в котором настоящее переплетается с прошлым, а будущее может стать слишком мрачным.Интриги чародеев разных дворов, коварные и наивные правители – и простая чародейка, пытающаяся выжить.Издание дополнено картой, а обложка нарисована популярной художницей Таней Дюрер в необычном стиле современного арнуво.

Яна Лехчина

Славянское фэнтези