Читаем Верность виконтессы. На службе Ее Величества полностью

Габриэль навис над девушкой, будто скала, но у той хватило сил пролепетать прежний ответ. Тогда виконт, перебрав пруты для клеймения, выбрал подходящий, долго рассматривал его и не спеша сунул в огонь. От его нарочитой медлительности у подозреваемой нервы натянулись как струны. Пока большое плоское кольцо на конце прута нагревалось, Габриэль громко приказал:

- Леон, обнажите ей плечо и придержите!

Де Броссар выполнил приказание. Металлический обод раскалился докрасна, и Габриэль поднес его к посудомойке. Женские глаза, полные слез, не отрывались от пышущего нестерпимым жаром кольца.

- Сначала я прижгу тебе плечо, - вкрадчиво говорил Габриэль, держа прут совсем рядом с ее лицом, - затем оставлю клеймо на щеке. Твоя милая мордашка будет обезображена навеки, и ты никогда…

- Нет!!! - дико заорала девушка. Ее глаза чуть не вылезли из орбит. - Я все скажу, пощадите! Это воин из окружения Фулька по имени Жюль!

Габриэль с облегчением швырнул прут на решетку и протяжно выдохнул: непонятно, кто сейчас испугался больше. Он заметил, что и Леон с явной радостью разжал пальцы на женских плечах. Посудомойка судорожно стянула края ворота руками. Виконт с факелом в руке подошел ближе, чтобы лучше видеть ее лицо:

- Говори, мы слушаем.

- В первый же день моего пребывания здесь я наплела повару, что знаю в одной дальней деревеньке продавца очень вкусного жирного молока, и напросилась каждое утро за ним ходить. Вот там-то я и передавала одному виллану все, что видела в замке. О приезде и спешном отъезде виконтессы тоже говорила. Но что они делали потом с моими сведениями, не знаю, - ее губы задрожали, - правда, не знаю.

Робер чертыхнулся и негромко, скорее самому себе, сказал:

- Решили, что пленение виконтессы обеспечит им быструю победу в Авранше.

Девушка испуганно взглянула на графа и добавила в свое оправдание:

- Жюль пообещал: если я хорошо поработаю, осенью он на мне женится.

- Соврал, не женится, - брякнул Габриэль - просто так, чтобы ее позлить.

- Откуда вы знаете?

Пленница вдруг перестала плакать и с отчаянием, во все глаза посмотрела на него. Габриэль прищурился. Как сильно она испугалась, больше, чем раскаленного прута. Может, и сама что-то подозревала? Ничего он, конечно, не знал и об этом Жюле слышал впервые в жизни, но чем черт не шутит? Габриэль заговорил с абсолютной уверенностью в голосе:

- Потому что твой жених давно женат. Леон - двоюродный брат Фулька - может это подтвердить. Он знает всех людей своего кузена.

- Женат, точно, - не растерялся Леон, - и имеет троих детей.

- Мерзавец! Я же чувствовала, что он лжет! - закричала девушка.

Она впала в истерику, но почти сразу же успокоилась и, подняв полубезумные глаза, зачастила:

- Я все, все расскажу! В последний вечер, перед тем как прийти сюда, я прислуживала за столом Фульку и его воинам.

К концу ужина они, уже изрядно пьяные, много болтали, а я умею слушать. Так вот, мессир, они не собираются осаждать ваш замок. Их отряды будут разорять деревни в Нормандии, вытаптывать и сжигать на корню урожаи, угонять и забивать скот, вырубать деревья. Вилланов, сервов и их семьи они тоже жалеть не собираются.

- Значит, шевоше[46], - перекатившись с носка на пятку, подытожил Габриэль, - самый эффективный способ быстро поставить на колени любого врага.

- Простите, что?

- Ничего, продолжай.

- Самое подлое - это то, что люди Фулька собираются пролить море крови и предать всё огню под вашим, господин виконт, баннером![47] Чтобы возненавидели именно вас! А через месяц на выжженную землю в роли освободителей явятся англичане с герцогом Бретонским.

- До какого низменного коварства опустился мой брат! - воскликнул Робер.

Ни у кого из присутствующих мужчин не возникло сомнений, что подобные ухищрения не под силу Фульку. Габриэль приказал Леону запереть лазутчицу в камере. Когда ее уводили, он крикнул вдогонку:

- Я не воюю с женщинами, и ты получишь свободу, но позже. Когда я поймаю Фулька Пенеля.


* * *


Робер проснулся, как обычно, на рассвете и сразу же свесил ноги с кровати. Он не любил валяться в постели, даже в такой мягкой и белоснежной. Глаз скользнул по небольшой уютной комнате, где в каждой мелочи чувствовалось присутствие Сабины. Рука непроизвольно потянулась к полевым цветам в низенькой круглой вазе, стоявшей на сундуке. Вчера виконтесса сама принесла эти цветы, и ему захотелось их погладить.

Они с Сабиной почти не виделись. Она руководила слугами из своих покоев и выходила только по неотложным делам. Вечером появлялась за общим столом в начале ужина, а затем незаметно исчезала. Правильно. Замок до отказа забит агрессивными мужчинами, незачем искушать их своей красотой и проверять на прочность.

Лишь однажды ранним утром Робер и Сабина оказались вдвоем во дворе замка. Он решил проверить, хорошо ли ухаживают за лошадьми, и неожиданно столкнулся с виконтессой. Она устроила нагоняй прачкам из-за плохо выстиранных нижних рубашек. Разобиженные девицы пообещали переделать недобросовестную работу, а пока что направились к речке полоскать белье.

Перейти на страницу:

Похожие книги