Читаем Вернуть или вернуться (СИ) полностью

— Что ты вспоминал? — Джордж подошел к нему ближе и, обхватив его руками за талию, пристроил подбородок ему на плечо.

— Это слишком сентиментально, чтобы я мог тебе в этом признаться, — Фред усмехнулся и, извернувшись в его руках, быстро прижался губами к его рту. — Примерно вот это, — прошептал он и улыбнулся.


*


— У вас тут не слишком шикарно, — Фред заинтересованно оглядывал огромный разрушенный зал с высокими закопченными потолками.


А вот Джордж не мог отвести глаз от Малфоя. Тот стоял все такой же чопорный, идеально прилизанный и застегнутый на все пуговицы. Внешне благополучный и уверенный в себе, как всегда. Кто бы при взгляде на него мог подумать, что у него в поместье творится такое? Темнота. Беспросветность. Разруха.


— Вы пришли обсуждать мои интерьеры, Уизли? — холодно процедил он, отворачиваясь к разбитой стене.

Чувствуя к нему безотчетную жалость, Джордж осторожно приблизился к нему:

— Не злись на нас… Драко, — невольно назвав Малфоя по имени, Джордж тут же наткнулся на ледяной взгляд ненавидящих глаз.

— Жалеть меня вздумал, придурок? А не пошел бы ты… — почти прошипел он и потребовал: — Говори, зачем пришли, и валите.

Но Джордж не купился на его показную грубость.

— Мы знаем, откуда взялось приворотное, — доверительно понизив голос, сказал он Малфою. — Но не знаем, как теперь его снять, — при этих словах Драко дернулся, но не проронил ни слова.

— Ты слышал меня? — удивленно повторил Джордж.

Малфой быстро зыркнул на него больными глазами:

— Я не нужен ему, — тихо выдохнул он. — И меня это больше не интересует.

— Сдурел? — Джордж заглядывал ему в глаза. — Совсем уже спятил? Да что с тобой происходит? — он отчаянно злился на такого Малфоя, вернувшегося из школьных времен, но почему-то не мог уйти. Было во всем этом что-то очень неправильное.

Малфой окинул его цепким колючим взглядом.

— Он сам мне сказал, что ему нужна только ваша сестрица. А мне не нужно чужого, — ровно вымолвил он и указал подбородком на дверь. — Все узнал? А теперь свалили отсюда. Оба.


Джордж растерянно обернулся на брата, но Фред на удивление молчаливо бродил у дальней стены, делая вид, что ничего не слышит. Джордж снова повернулся к Малфою и положил руку ему на плечо:

— Конечно, сказал. Он же под зельями. Да что с тобой? Драко?

Малфоевское лицо перекосилось от злости, и он судорожно дернул плечом, пытаясь избавиться от захвата.

— Пусти меня, рыжий придурок, — с ненавистью выплюнул он, и Джорджу пришлось сжать пальцы еще сильнее: — Ты такой же, как все они… Ненавижу…

Он дернулся особенно сильно, и Джордж не выдержал — одним рывком он обхватил Малфоя руками и крепко притиснул к себе.

— Тише. Что с тобой? Говори, — приказал он, не отпуская его голову от своего плеча. — Пожалуйста. Ты же знаешь, что я не враг тебе, — тихо сказал он.

Драко уткнулся в него лбом и затих.

Поверх его головы Джордж поймал встревоженный взгляд Фреда и качнул головой, показывая, чтобы брат не надумал вмешаться.


— Драко?

Малфой глубоко вздохнул и обреченно признался куда-то в плотную ткань:

— Отца сегодня забрали.

Прижимая Малфоя к себе, Джордж чувствовал, как под его рукой содрогаются острые лопатки. Не зная, что тут можно сказать, он просто тихонько укачивал его в объятиях, как его самого когда-то Малфой.


— Что ты ревешь как девчонка? — раздался совсем рядом с ними насмешливый голос Фреда. — Не можешь дождаться, пока мы уйдем? Так вот, нам для начала нужен профессор. Его вообще как-то можно найти в этом бедламе? — Джордж изумленно уставился на брата, но Фред продолжил как ни в чем не бывало: — Ладно, пойду сам его поищу. Только боюсь, что у вас тут ногу сломаю. Не пойму, как вы вообще живете на этой помойке.


Малфой поднял лицо с покрасневшими глазами, отстранился от Джорджа и с ненавистью уставился на Фреда, сверкая глазами:

— Да что ты себе позволяешь, Уизли? — холодно процедил он, вскидывая вверх подбородок.

Джордж тоже смотрел на брата растерянно и непонимающе. Фред хмыкнул и подмигнул им обоим:

— Очнулся? Я так и знал, что это лучший способ привести тебя в чувство. Успокойся, Малфой. Вернешь себе Гарри, а он тебе — твоего отца, — сказал тот и положил руку ему на плечо, дружески утешая. — Гарри любит тебя. Только вспомнить об этом не может. Я сам видел, — и, глядя в недоверчивые злые глаза, в которых невольно разгоралась надежда, добавил: — А сейчас нам и правда нужен профессор. Мы сами с Гарри заклятие не снимем.


*


— Мистер Уизли, вы не могли бы посторониться? Мне будет нужна его кровь.


Снейп раздраженно тасовал на столе какие-то реактивы и капал на стекла прозрачное зелье.


Фред отошел от стола и, обернувшись на хлопок аппарации, невольно бросил быстрый взгляд на Малфоя, который с непонятным выражением на лице смотрел, как возникший в центре комнаты Гарри изумленно оглядывается, а появившийся вместе с ним Джордж уверенно подталкивает его к столу.


— Мистер Поттер, дайте мне руку, — коротко приказал Снейп, и, прежде чем Гарри успел удивиться, ловко ткнул его в палец иголкой, собирая в сосуд бордовые капли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри

Впервые на русском! Самая подробная и откровенная биография легендарного вокалиста группы Queen – Фредди Меркьюри. К премьере фильма «Богемская рапсодия!От прилежного и талантливого школьника до звезды мирового масштаба – в этой книге описан путь одного из самых талантливых музыкантов ХХ века. Детские письма, архивные фотографии и интервью самых близких людей, включая мать Фредди, покажут читателю новую сторону любимого исполнителя. В этой книге переплетены повествования о насыщенной, яркой и такой короткой жизни великого Фредди Меркьюри и болезни, которая его погубила.Фредди Меркьюри – один из самых известных и обожаемых во всем мире рок-вокалистов. Его голос затронул сердца миллионов слушателей, но его судьба известна не многим. От его настоящего имени и места рождения до последних лет жизни, скрытых от глаз прессы.Перед вами самая подробная и откровенная биография великого Фредди Меркьюри. В книге содержится множество ранее неизвестных фактов о жизни певца, его поисках себя и трагической смерти. Десятки интервью с его близкими и фотографии из личного архива семьи Меркьюри помогут читателю проникнуть за кулисы жизни рок-звезды и рассмотреть невероятно талантливого и уязвимого человека за маской сценического образа.

Лэнгторн Марк , Ричардс Мэтт

Музыка / Прочее