- Простите, - бормочу я и следую за ним.
Я слышу, как Элеонор окликает меня, но не оборачиваюсь.
Шаги Дэера длинные, и я бегу, чтобы догнать его.
- Подожди, - запыхавшись произношу я, и тяну его за руку.
Он терпеливо смотрит на меня.
- Пойдем, поедим в городе, - предлагаю я. – Вместе.
От этих слов он улыбается и поглядывает на столовую.
- Знаешь же, она расстроится, если мы это сделаем.
- Мне наплевать, - честно отвечаю я.
Мы едем в город на машине Дэера.
- С тобой все будет в порядке завтра ночью? – интересуется он. – Ты никого не будешь знать.
- Я буду знать тебе, - говорю я ему. – Ты же будешь там, верно?
- Если ты хочешь, чтобы я там был.
- Хочу.
- Тогда считай, что дело сделано, - спокойной отвечает он и жестом подзывает официанта. – Она будет десерт, - говорит он худощавому мужчине.
- Что ты сделал? – напрямик спрашиваю я, когда он откусывает пирожное. – Что у тебя за тайна?
Дэер вздрагивает, а затем почти смеется.
Это уже неважно, - отвечает он. – Ведь ты здесь и прошлое в прошлом.
Я почти верю, что это так легко.
Мы заканчиваем наш ужин и едем обратно в Уитли, и когда мы сидим в машине, Дэер напевает.
Я закрываю глаза и слушаю, и погружаюсь в звук. Думаю, эта песня, которую он исполнял на пианино, и когда мы возвращаемся домой, я прошу его сыграть.
Так он и делает.
В салоне тихо и темно, и его ноты парят в воздухе подобно снегу.
Я сижу рядом с ним, довольная погружаться в звук, его запах, его воздух.
Если он воздух, то я с радостью буду дышать им.
Мои мысли едва не уплыла за его песней, и когда он закончил, тишина кажется громкой.
Он провожает меня в мою комнату.
- Некоторые вещи лучше оставить в покое, - напоминает он мне у двери.
- Но что…
Он качает головой, прерывая меня.
- Поверь мне.
Я бы хотела.
Но
И я должна знать.
ГЛАВА 22
Когда я смотрю в зеркало, женщина глядит в ответ. Женщина наряженная в красный шелк, женщина с густыми ресницами и полными губами.
- Ты прекрасно выглядишь, - говорит мне Финн, поправляя застежку моего ожерелья.
- Спасибо, но любой бы выглядел хорошо в этом платье.
Он не может спорить, поскольку он не реальный.
- Что думаешь произойдет сегодня вечером? Танец? Жертвоприношение? Должна ли ты будешь выпить козью кровь или искупаться с тысячью девственницами?
Я закатываю глаза.
- Сомневаюсь. Но если бы ты был здесь, тебе бы пришлось станцевать Макарену.
Он хватается за грудь и падает на кровать.
- Я бы отказался.
- Тогда хорошо, что ты не здесь.
- Ты справишься, - заявляет он. – Даже без меня.
Я в этом не уверена.
Но у меня нет другого выбора, чем просто пойти.
Я нахожу большую гостиную и обнаруживаю, что ее преобразовали в бальный зал.
Она занавешена белым тюлем и икрящимися лампочками, свечами и цветами с едким запахом.
Я нахожу Элеонор, одетую в консервативное черное платье и жемчуг, беседующую с небольшой группой мужчин в костюмах. Ее губы такие же натянутые, как и ее спина, и я решаю, что она, должно быть, никогда не расслабляется. Я внимательно осматриваю помещение в поисках самого важного лица, и найти его занимает не так уж много времени.
Дэер сидит за столиком в тени, в задней части комнаты.
Он здесь, как и обещал.
Он наблюдает за мной, его темный взгляд непроницаемый. В своем черном смокинге он невероятно красив, и я ловлю себя на том, что не могу отвести глаз.
У него в руке стеклянный бокал, и он потягивает янтарную жидкость, и на вид она кажется чем-то крепким, типа скотча.
Мое дыхание поверхностное, и я не могу вдохнуть достаточно воздуха. Я делаю шаг в его направлении, затем еще один, а потом я останавливаюсь. Поскольку выражение его лица настолько нечитаемое.
Не отрывая взгляда, он ставит стакан на ближайший столик, а затем поворачивается спиной, проходя к открытым дверям веранды. Он спутает в ночь и мне отчаянно хочется последовать за ним.
Не только потому, что мне хочется быть с ним, но и из-за того, что это подальше отсюда, подальше от Элеонор, подальше от любопытных взоров людей, которые удивляются, кто я такая.
Но меня останавливают исполненные благих намерений снобы, которые хотят пообщаться.
Элеонор, я вижу, удается обойти толпу и усесться одной в уголке с чашкой, похожей на чай. Интересно, с алкоголем ли он. А затем я задаюсь вопросом, какова цель этой вечеринки вообще… помимо того, чтобы вынудить меня общаться с людьми.
Зачем ей это делать? Она должна быть в курсе, что я не готова.
Слова Дэера приходят на память, не давая мне покоя.
Кто ястреб? Он?
Я петляю, чтобы найти его, и он по-прежнему на веранде, в компании блондинки. Она его знает, это очевидно. Она держится за его руку, и у меня стягивает живот, желчь подступает к горлу. Она не отпускает его, и он ее не отталкивает.
Я поворачиваюсь спиной.