Читаем Весь этот свет полностью

– Чтобы остаться в доме. Она боролась. Ну, конечно, она боролась, – нижняя губа мистера Мейсона задрожала, он сжал пальцами переносицу, подавляя рыдание.

Я тронула его за плечо.

– С миссис Мейсон все будет хорошо, полиция ее найдет.

Он кивнул и вытащил из кармана мобильный.

– Хочешь… – он кашлянул. – Хочешь позвонить Эллиотту?

Я пожала плечами, чувствуя, что губы задрожали.

– Я не знаю его номер.

Мистер Мейсон вытер глаза рукавом куртки.

– Ты провела с ним весь день?

– Его мама сейчас в городе. Он был дома целый день, клянусь.

– Эллиотт хороший парень, – мистер Мейсон провел пятерней по волосам. – Нужно позвонить Лорен, но… Господи.

– Лорен – это сестра Бекки?

– Да.

Дверь открылась, и в машину забрался детектив Томпсон. Он уселся рядом со мной и вытащил из кармана ручку и блокнот.

– Кэтрин.

Я кивнула.

– Можешь рассказать, что произошло сегодня вечером?

– Я весь день провела с Эллиоттом, потом вернулась домой. Машина миссис Мейсон стояла в гараже, и я подумала, что она дома. Эллиотт проводил меня до двери, поцеловал на прощание, затем я вошла, прошла через гостиную, столовую и включила свет. Тогда-то я и увидела… повсюду…

Детектив кивнул, записывая что-то в блокнот.

Мистер Мейсон снова кашлянул.

– Кажется, сюда съехались все полицейские нашего городка.

– Да уж, – отозвался Томпсон, не переставая записывать.

– А кто ищет мою жену? – спросил мистер Мейсон.

Томпсон резко поднял голову.

– Что, простите?

– Врач из «Скорой» сказал, что Бекки нет в доме. Кто отправился на ее поиски?

Томпсон прищурился.

– Никто. Никто ее не ищет.

– Почему, черт возьми?! – воскликнул мистер Мейсон. Впервые я слышала в его голосе гнев. Все-таки он до сих пор любил жену. – Если ее здесь нет, значит, она сейчас где-то в другом месте. Почему вы ее не ищете?

– Сначала нам нужно получить кое-какую информацию, мистер Мейсон, а потом мы приступим к поискам. Кэтрин, в котором часу ты ушла из дома Мейсонов и поехала к Янгбладам?

Я пожала плечами.

– Не уверена. Около половины одиннадцатого?

– Этим утром?

– Да.

– И ты весь день провела у Янгбладов? Во сколько ты ушла от них?

– Вечером. Примерно час назад.

– А где сегодня был Эллиотт?

– Со мной.

– Весь день?

– Да. Утром он приехал к дому Мейсонов. Бекка отправилась в магазин, и я оставила ей записку, после чего мы ушли.

– Ты оставила записку? Где именно?

– На кухонном столе.

Детектив сделал пометку в блокноте.

– Эллиотт отлучался из дома Янгбладов в течение дня?

– Нет! Почему бы вам не найти миссис Мейсон, вместо того чтобы пытаться повесить вину на Эллиотта? Это не он! – завопила я.

Мистер Мейсон указал на улицу.

– Кирк, убери этот проклятый блокнот и отправляйся на поиски моей жены!

Томпсон нахмурился.

– Сегодня в доме были дети?

– Что? – переспросила я.

– Дети Лорен, – проговорил мистер Мейсон. – Они всегда приезжают в канун Рождества, открывают подарки и ужинают.

– Кто такая Лорен? – тут же спросил Томпсон.

– Сестра Бекки. А что?

– В гараже на стенах есть рисунки. Детские рисунки, сделанные кровью.

Я сглотнула.

Мистер Мейсон немедленно выудил из кармана телефон и набрал номер.

– Лорен? Ты дома? Прости, что разбудил. Дети дома? Да, я знаю, но не могла бы ты проверить? Просто сделай это! – он подождал, нервно постукивая себя по колену. – Что? – он прижал телефон к груди и закрыл глаза, всем своим видом выражая облегчение. Тихо сказал Томпсону: – Дети дома. Спят.

Детектив кивнул.

– Извини, Лорен. Нет, нет… Дело в том… Бекка… Я не уверен. Похоже, дело плохо. В доме полиция. Бекка пропала. Она ничего тебе не говорила? Нет, они сами к тебе приедут. Я не знаю, Лорен. Извини.

Пока мистер Мейсон заканчивал разговор со своей свояченицей, детектив Томпсон жестом предложил мне следовать за ним, вылез из машины «Скорой помощи», и прошелся по двору.

– Что еще ты можешь мне рассказать? – спросил он.

– Это все. Больше я ничего не знаю, – ответила я, плотнее запахиваясь в одеяло.

– Уверена?

Я кивнула.

Томпсон поглядел на дом.

– Удачно, что Эллиотт весь день провел с тобой. Все в точности как после исчезновения Пресли.

– Что? Как?

– Детские рисунки. На стенах комнаты Пресли тоже были рисунки. Мы не стали предавать этот факт огласке, чтобы не помешать следствию, и убедили родителей Пресли помалкивать.

– Рисунки, сделанные кровью?

Томпсон кивнул.

Я закрыла рот ладонью и зажмурилась.

Томпсон повернулся и зашагал к дому миссис Мейсон. Я слышала, как мистер Мейсон пытается успокоить Лорен. В следующую секунду я сбросила с плеч одеяло и бросилась бежать. По улице, на которой стоял дом миссис Мейсон, через соседние кварталы. Я мчалась во весь дух, пока пальцы не заледенели, а легкие не начали гореть огнем. Я не останавливалась. Наконец я добежала до конца темной улицы, и надо мной вырос огромный дом на Джунипер-стрит. Фонари по-прежнему не горели, а звезды скрылись за облаками.

Я тихонько приоткрыла скрипучую калитку, проскользнула во двор и на дрожащих ногах пошла по неровной дорожке к дому. Поднявшись по ступеням крыльца, остановилась перед входной дверью.

– Иди, Кэтрин, – сказала я вслух. – Ты воительница, а не принцесса.

Перейти на страницу:

Все книги серии All the Little Lights - ru (версии)

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Эро литература / Современные любовные романы / Романы
Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы