Я нахмурилась, сняла куртку и повесила на крючок возле двери. Почти все куртки висели на своих местах: мамино пушистое пальто цвета шоколада, коричневое, без пуговиц, пальто Алтеи, тренчкот Дюка, розовая курточка Поппи, черная кожаная куртка Уиллоу и грязная белая парка Тэсс с отороченным мехом капюшоном.
– Твоя комната в порядке? – спросила я.
– Наверное. – Уиллоу фыркнула. – Так это твой парень?
Она переминалась с ноги на ногу. Уиллоу не могла ни секунды постоять или посидеть спокойно, она всегда двигалась, точно комок нервной энергии. Она нечасто гостила у нас, так, ночевала время от времени, когда направлялась… куда-то. Мама называла Уиллоу бродягой. Я же, зная, что настроение Уиллоу может резко поменяться от восторженности до тяжелой депрессии, называла ее по-другому.
Я промолчала, и Уиллоу округлила глаза.
– Ух ты, хорошо. Тогда я, пожалуй, пойду к себе в комнату.
– Спокойной ночи, – сказала я и прошла в кухню. Взяла тряпку, вытерла крошки, капли жира и соуса, оставшиеся на столе после ужина. Посудомоечная машина тихо гудела, и я порадовалась, что мамочка сделала хотя бы это. У меня был целый список дел, кроме того, нужно было составить такой же на следующий день. Завтра меня ждет субботнее утро, а остаток дня я, возможно, проведу с Эллиоттом.
– Привет, – прошелестел тихий голос от кухонного стола.
Я подняла глаза, потом снова сосредоточилась на пятне соуса, которое никак не желало оттираться.
– Привет.
– Ты на меня сердишься? Знаю, я давно не заходила, но мои родители опять ведут себя странно, а ты была… занята в последнее время.
– Нет, Тэсс, конечно же, я не сержусь. Ты права. Я просто была занята, но мне следовало уделять больше времени друзьям.
Я открыла шкафчик под раковиной и поискала спрей. Достав его, я пофыркала водой на столешницу и принялась с удвоенной силой оттирать пятно.
На втором этаже что-то грохнуло, и мы с Тэсс медленно подняли головы.
– Что это было? – спросила Тэсс, не сводя глаз с потолка.
В доме снова воцарилась тишина, но мы молчали еще несколько минут, выжидая.
– Не знаю. Возле двери много пальто и курток. У нас полно постояльцев.
– Когда я пришла, то видела Поппи. Наверное, это она там бегает.
Я отставила в сторону спрей.
– Давай пойдем и посмотрим, а?
– Что ты имеешь в виду? – Я прошла мимо нее, и она, спохватившись, бросилась за мной. – Это плохая идея. Ты не знаешь, кто там, наверху.
Позвякивая ключами, я стала подниматься по лестнице.
– Но я могу узнать.
В коридоре на втором этаже обнаружилась всего одна закрытая дверь. Я выбрала подходящий ключ, повернула ручку и открыла дверь. В комнате стоял какой-то мужчина, одетый в расстегнутую рубашку, боксеры и носки. Брюк на нем не было.
– Черт возьми! – завопил он, прикрываясь руками.
– О, боже! Мне так жаль!
– Вы кто? – заорал незнакомец.
– Я… Я дочь Мэвис. Услышала шум наверху. Я не знала, что вы у нас поселились. Простите, сэр. Мне очень жаль. Это больше не повторится.
– Закрой дверь! Что за дыра?!
Я захлопнула дверь и закрыла глаза. Щелкнул замок – это постоялец заперся изнутри.
Тэсс выглянула из-за угла.
– Я же тебе говорила, – мрачно заметила она.
Я снова зажмурилась, пытаясь собраться с мыслями, потом покачала головой и бросилась к лестнице.
– Не могу поверить, что сделала такое.
Достав журнал регистрации, я просмотрела его и увидела запись, сделанную рукой мамочки: «Уильям Хайтмейер». Я посмотрела вверх, размышляя, не вернуть ли новому постояльцу деньги и не предложить ли ему переехать в отель «Супер 8».
– Любой бы на твоем месте ошибся, – заверила меня Тэсс.
– Я даже не посмотрела журнал регистрации, просто посчитала шум наверху странным, потому что в этом доме чудачества в норме.
– Не говори так. Он вернется.
– Они никогда не возвращаются, – я строго посмотрела на Тэсс. – Не ходи наверх. Держись подальше от его комнаты.
Она выставила перед собой руки, словно защищаясь.
– Что? Разве я дала тебе повод думать, что полезу к нему? Почему ты мне это говоришь?
Я поглядела на нее с прищуром.
– Просто не ходи наверх.
– Может быть, этот дом проникает тебе в голову, несмотря на то, что свободного места там осталось немного? Кажется, кое-кто монополизировал твои мысли.
Я постаралась сдержать улыбку.
– Ты имеешь в виду Эллиотта?
– Я имею в виду Эллиотта, – подтвердила Тэсс, присаживаясь на высокий табурет рядом с кухонным столом. Она подперла голову ладонями. – Какой он? Я пару раз видела его на улице. Он довольно милый.
– «Довольно»?
– Настоящий великан.
– Никакой он не великан. Он просто высокий, с головы до ног покрыт мускулами, и рядом с ним я чувствую себя в безопасности.
– В безопасности, – повторила Тэсс.
– Сегодня вечером во время игры он побежал и заработал тачдаун, принесший его команде победу. Все игроки его команды выбежали на поле, целая толпа, и подняли Эллиотта на руки. Когда его все-таки поставили на землю, он посмотрел в толпу, ища взглядом меня.
Я положила на стол чистые столовые приборы, достала пачку салфеток и принялась свертывать их для завтрашнего утра.
Тэсс, сонная, но довольная, наблюдала за моей работой, ожидая продолжения рассказа.