Читаем Веский повод влюбиться полностью

– Видите ли, Бог не дал нам с мужем детей. – Миссис Халверсон взяла его под руку и вышла из круга фотографов. Они проследовали к отелю. – Мы старались, но ничего не получилось. Все деньги, которые мы могли бы потратить на воспитание и образование своего ребенка, пошли на стипендии, исследования и новое крыло детской больницы. Муж не дожил до завершения строительства.

– Убийцу вашего мужа нашли? – спросил Мак.

Чарли покачала головой:

– Нет. И отчасти поэтому я решила взять на работу вашего командира. Полицейские слишком загружены работой, чтобы искать всех плохих парней. Я решила, что могу им помочь.

Они вошли в здание и вместе с потоком других гостей проследовали к главному залу. Чарли и Мака окружила толпа нарядных гостей. Маку захотелось завести Чарли за спину и заслонить собой. Как может он обеспечивать ее безопасность в таком переполненном помещении? Он схватил ее за локоть и заставил остановиться.

– В чем дело? – нахмурилась Чарли.

– Здесь слишком много народу, – ответил он.

Она расплылась в улыбке:

– Чем больше, тем веселее. Благотворительный фонд соберет много пожертвований!

Мак нахмурился.

– Меня больше волнует ваша безопасность. Вам лучше держаться с краю, так нам проще вас прикрывать.

– Фу! – Она перестала улыбаться. – Моя безопасность не так важна, как сбор денег на исследования, которые помогут разработать лекарства для тяжелобольных детей. Мой муж всегда особенно поддерживал этот фонд. Я не стану прятаться за спину телохранителя, если детям нужно лекарство! – заявила она и улыбнулась.

– В чем дело? – спросил Гас. – Почему Чарли одна в центре зала?

– По-моему, легче было сражаться с талибаном, чем работать на миссис Халверсон, – буркнул Мак. – Она очень своевольная и терпеть не может выполнять чужие приказы!

– Мне это не нравится, – произнес Мустанг. – Мы не сумеем ее защитить, если она сама не думает о своей безопасности.

– Точно, – ответил Мак, проталкиваясь в толпе элегантно одетых людей. Не сразу ему удалось догнать Чарли.

– А мне показалось, что я вас потеряла! – воскликнула она, лукаво улыбаясь Маку.

– Прошу вас, миссис Ха…

– Та-ак… – Она подняла палец.

Мак вздохнул.

– Чарли, не убегайте. Я не сумею вас защитить, если не буду рядом с вами.

– Я хочу, чтобы вы защищали меня, но не могу всюду таскать вас за собой.

Мак выпрямился во весь свой рост – метр девяносто.

– Куда вы, туда и я.

– Что, простите? – Чарли состроила удивленную мину.

– Если вам нужна моя защита, вам придется играть по моим правилам.

Чарли скрестила руки на груди и подняла брови цвета соли с перцем.

– Только не в дамский туалет!

Мак нахмурился. Он не подумал о местах, куда мужчинам вход закрыт. Может быть, для этой цели надо было нанять телохранителя-женщину. Что делать? В туалет ее придется отпустить одну…

– Прежде чем вы в него войдете, я все там проверю.

Чарли похлопала Мака по щеке и улыбнулась.

– Милый, в этом нет необходимости. В туалет я в состоянии сходить и сама.

Но у Мака на этот счет было свое мнение: прежде чем Чарли скроется за закрытой дверью, он или его помощники осмотрят помещение, когда это понадобится.

Неожиданно Чарли воскликнула:

– Смотрите-ка кто тут!

Мак проследил за взглядом Чарли. Рядом с мужчиной в белом смокинге стояла красивая темноволосая молодая женщина в длинном черном платье. Она что-то сказала своему спутнику, тот рассмеялся. Затем брюнетка зашагала к Чарли, широко улыбаясь.

– Миссис Халверсон! Не знала, что вы здесь.

– Дорогая моя, такой благотворительный вечер я ни за что не пропущу. – Она похлопала женщину по рукам. – Мак, вы ведь помните Райли Лэнсинг? – Чарли на миг сжала руки Райли и развернулась к Маку. – Это из-за нее мы пару недель посвятили бесплодным поискам! Более того, именно беспокойство за нее ее соседки натолкнуло меня на мысль о создании «Друзей Деклана»…

Мак помнил Райли.

– Простите. Я вас не узнал.

– Ничего страшного. – Она улыбнулась.

Мак не мог отвести взгляда от черного платья – и того, что под ним. Он оглядел ее с ног до головы. Ткань льнула к ней, как вторая кожа.

– Я рада вас видеть, – продолжала Чарли, – по двум причинам.

Райли подняла брови.

– По двум причинам? Звучит интригующе!

Чарли рассмеялась:

– Сейчас вы все поймете. Причина первая. Я рада, что у вас все хорошо. Какое-то время, когда вы пропали, мы не знали, что с вами случилось. И вторая причина. У меня никак не получается уговорить Мака отпустить меня в дамскую комнату в одиночку. Но не сомневаюсь, если я пойду с вами, он не будет настаивать на том, чтобы сопровождать меня. – Миссис Халверсон подняла голову и посмотрела на Мака.

Тот нахмурился.

– Я по-прежнему считаю, что вначале должен осмотреть помещение, в которое вы входите.

– Отлично! – Чарли поджала губы. – Я прикажу всем выйти, чтобы мой здоровяк-телохранитель мог заглянуть под каждый унитаз… – Она повернулась к Райли: – Вы не против меня проводить?

– Нет, что вы! – Райли вымученно улыбнулась Чарли.

Мак пристально посмотрел на молодую женщину. Ее ответ показался ему… неестественным.

Она стояла, сжав кулаки, на лбу выступила испарина.

– Мисс Лэнсинг, вы хорошо себя чувствуете? – спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы