Читаем Веский повод влюбиться полностью

Из «Квеста» вышли три женщины и забрались в фургон. Машина сразу же покинула погрузочную площадку и повернула на улицу.

— Езжай за ними, — велела Райли и посмотрела на часы. — Сейчас полдень. Надеюсь, они отправились обедать.

Мак пропустил фургон вперед и направился следом за ним.

Через несколько поворотов фургон остановился у пиццерии, и три женщины вошли туда.

Мак остановился на парковке у тайского ресторана в соседнем с пиццерией доме.

— Приготовься к действию. Я сейчас вернусь. — Он распахнул водительскую дверцу и спрыгнул на землю.

Райли пересела на водительское сиденье. Сердце глухо колотилось в груди.

— Ты куда?

— В тот фургон.

Она махнула в сторону фургона.

— Но он стоит на самом виду!

— Если наши уборщицы проголодались, они не следят за фургоном. Они следят за парнями внутри, которые готовят пиццу. — Мак направился по парковке, как будто собирался пройти мимо задней дверцы фургона. Поравнявшись с ней, он дернул ручку. Дверца отъехала в сторону, и Мак скрылся внутри.

Райли затаила дыхание, она переводила взгляд с фургона на пиццерию и обратно. Что, если уборщицы выйдут раньше? Что, если они застукают Мака в своем фургоне и вызовут полицию?

Через секунду дверь пиццерии открылась, и три женщины вышли оттуда. Каждая несла по две коробки пиццы. Идя к фургону, они смеялись и улыбались.

Одна села, отодвинув боковую дверь; в тот же миг задняя дверца открылась, и на землю выпрыгнул Мак с узлом в руке. Он осторожно закрыл дверцу и пригнулся, дожидаясь, пока боковая дверь закроется и еще две женщины сядут в фургон.

Потом он не спеша зашагал прочь, как будто просто шел мимо, и направился к пикапу, в котором сидела Райли.

Женщины в фургоне отъехали от пиццерии и снова повернули на улицу, ведущую к «Квесту».

Райли включила передачу и объехала пиццерию. За углом ее ждал Мак с узлом в руках, он широко улыбался.

— Что ты сделал? — спросила Райли, когда он скользнул на пассажирское сиденье и захлопнул дверцу.

— Добыл свой пропуск в «Квест». — Он поднял жетон и комбинезон с названием клининговой компании, на комбинезоне было вышито женское имя: Юдора.

— Ты проберешься в «Квест», переодевшись уборщицей?!

— Ну да, — кивнул он. — Разве Деклан не проник туда, переодевшись доставщиком? Раз он смог, смогу и я.

— Только одна загвоздка. — Райли посмотрела на жетон и на Мака. — Ты совсем не похож на женщину по имени Юдора.

— Надену бейсболку.

Райли покачала головой. При мысли о том, что крепкий морской пехотинец будет изображать тетку-уборщицу средних лет, ей стало смешно.

— По-твоему, ты влезешь в этот комбинезон?

— Он большой. — Мак кивнул.

— Да, но ты высокий, тебе он будет до колен.

Мак скинул туфли и сунул ноги в брючины комбинезона.

— Сойдет, чтобы пройти ворота и камеры.

— А если не сойдет?

— Тогда побегу со всех ног и быстро что-нибудь придумаю. По крайней мере, ты-то войдешь в дверь, а я отвлеку остальных, пока ты будешь рыться у себя в кабинете.

Райли глубоко вздохнула и прибавила газу.

— Ты псих, Мак Балкман. Ты ведь это знаешь, да?

— Мы делаем все, что нужно, лишь бы добиться цели. — Он сунул руки в рукава и натянул комбинезон на свои широкие плечи. Он оказался прав: комбинезон был очень большим. Должно быть, Юдора — крупная женщина. И все же ему с трудом удалось застегнуть комбинезон на молнию спереди. Ткань плотно облегала его мышцы, брючины доходили только до лодыжек.

К счастью, остальное закрыли сапоги.

— Тебе не мешает побриться, — буркнула Райли. — Если только у Юдоры тоже нет щетины на подбородке!

— Я все продумал. — Мак порылся в бардачке и достал электробритву на батарейках. Несколько секунд — и он сбрил почти всю щетину с подбородка, шеи и щек.

Райли порылась в бумажнике и достала тюбик губной помады.

— Вот, возьми. Не повредит.

Мак поморщился, но отвинтил колпачок и опустил зеркало. Неопытной рукой он намазал себе губы ярко-красной помадой, потом надел на голову бейсболку и ухмыльнулся.

Райли расхохоталась.

— Надо же, из такого красавчика получилась на редкость уродливая женщина!

— Но сойдет?

Райли мельком посмотрела на него и переключила внимание на дорогу.

— Сойдет, — ухмыльнулась она и наскоро объяснила, как найти ее отдел. — Я буду ждать тебя на этаже и впущу в отдел, когда ты поднимешься. Туда можно входить только по пропускам, но, насколько мне известно, некоторые уборщицы имеют на это право.

Мак покосился на свой именной жетон.

— Будем надеяться, что Юдора — одна из них.

Остаток пути Райли улыбалась. Мак, одетый уборщицей, — зрелище не для слабонервных. Она пожалела, что не успеет его сфотографировать. Увидев такой снимок, друзья устроят ему райскую жизнь.

За два квартала до здания Райли повернула на пустую парковку, припарковалась и кивнула Маку:

— Я пойду первой.

— Я не заставлю себя ждать.

— Если сумеешь попасть внутрь.

— Сумею, — сказал он, улыбаясь своими ярко-красными губами. — Вот увидишь! — И подмигнул.

Райли вышла из пикапа, пристегнула жетон к рубашке и повесила сумку через плечо. Она вся превратилась в комок нервов, чувствуя, как стремительно уходит время.

«Потерпи, Тоби! Я стараюсь!»


Глава 7


Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига (Центрполиграф)

Запретная тема
Запретная тема

Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное. Между Брентом и Дженной вспыхивает настоящее чувство. Однако он борется с ним. Она же понимает, что окончательно запуталась. И чем ближе девушка подбирается к разгадке, тем опаснее становится расследование и тем больше осложняются их отношения с Брентом…

Адриенна Джордано

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы