Читаем Весна. Стихи. полностью

Ты знаешь, друг,…………наверно, в этот разя всё-таки надолго затоскую —ведь эта грусть даёт мне слабый шансспасти любовь………………последнюю………………………………… земную…Безропотно,……… печалясь и скорбя,шагну одна в осеннюю прохладу —в пронзительную нежность сентябряи ласку бесконечных листопадов.Уже не ты,а Ветер, словно вор,в каком-нибудь далёком переулкезапустит мне незримо под подолбесстыдно вожделеющие руки.Прижмёт к стене,навалится на грудь.И, задыхаясь в сладостных объятьях,я ветреною лаской захлебнусь…Коротенькое сбившееся платьезабрызгает холодный, мелкий дождь,коснувшись обнажённости коленей,и лёгкая, волнующая дрожьпройдёт по телу гибельным томленьем…Вот так всю ночь,………………до самого утра,на ощупь, изучая спящий город,я буду отдаваться всем ветрамотчаянно,…………нелепо,……………………без разбору……Как будто бы желая отомститьсамой себе за горечь пораженьяи палою листвой всю ночь кружитьдо тошноты………………до головокруженья..Пусть в рощах тёплый август ткёт ковры,всё чаще добавляя сочной охрыв прозрачный шёлк желтеющей травы —тяжёлой от росы под утро,…………………………мокрой…И так же колокольчики в лугахпоют о чём-то радостном и светлом,но птицы равнодушно на крылахуже уносят призрачное Лето.Ты знаешь…… да…Наверно, в этот разя всё-таки надолго затоскую —ведь эта грусть даёт мне слабый шансспасти любовь……………………последнюю……………………………… …земную…22.08.2006

Любимому мужу…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия