Читаем Вести о Япан-острове в стародавней России и другое полностью

Титульный лист голландского издания книги Франсуа Карона о Японии 1662 г., часть которой вошла в «Описание о Японе».


Фрагмент Предисловия Н. Горлова к книге «История Японии…»


Титульный лист монографии Н. Горлова «История Японии, или Япония в настоящем виде». М., 1835 г.


Титульный лист «Истории всемирной литературы в общих очерках, биографиях, характеристиках и образцах». М., 1877.


Обложка книги Н.И. Познякова «Японская поэзия». М., 1905.


Записка с текстом на польском языке, обнаруженная в музее Коллегии иезуитов на острове Амакуса (Кюсю), благодаря которой, в конце концов, удалось отыскать утраченный исторический документ XVI в.


Письмо Танидзаки Дзюнъитиро, адресованное Оресту Викторовичу Плетнеру. Конец 1920-х гг.


Фотография сотрудников посольства России в Японии и японских гостей на официальном приеме. Предположительно конец 1910-х гг. В заднем ряду — Орест Плетнер, работавший тогда переводчиком при посольстве.


Орест Плетнер периода работы в российском посольстве в Токио. Имена находящихся рядом японцев не установлены.


Орест Плетнер. Предположительно начало 1920-х гг.


Кику Плетнер-Хаяси, жена Плетнера. Вероятно, середина 20-х гг.


Фотография Н.И. Фельдман и Н.И. Конрада, отправленная Оресту Викторовичу Плетнеру. На обороте надпись: «Лето 1964 г. Рижское взморье». «Дорогому старому товарищу на память — от всегда помнящего чудесные дни совместного быта» Н. Конрад. Сердечный привет и от меня. Н.Ф. Конрад. 13 апреля 1965 г. Москва.


О.В. Плетнер в поздние годы. У входа в Университет Иностранных языков г. Кобе (старое здание Университета до переноса кампуса с горы Рокко в западный район города).


Обложка книги Г.А. Рачинского «Японская поэзия». Изд. «Мусагет», 1914.


Обложка книги «Песни Ямато», содержащей подборку переводов А.Е. Глускиной из средневековой антологии «Кокин вакасю» («Собрание старых и новых песен»). Издана в Ленинграде в 1926 г., издание ВОКС. На обложке изображены соловей и лягушка — видимо, как иллюстрация к знаменитому Предисловию Ки-но Цураюки, где говорится, что каждое из этих созданий поет свою песню (само предисловие в книге не приводится).


Три открытки Танидзаки Дзюнъитиро, посланные О.В. Плетнеру в октябре 1927.


Лист с каллиграфией XVI в. в серебряной рамке с вензелем епископа Бернарда Мацеевского.


Оборотная сторона серебряной рамки с выгравированной латинской надписью, рассказывающей о происхождении листа.


Перейти на страницу:

Все книги серии Studia Historica. Малая серия

Четыре норвежских конунга на Руси
Четыре норвежских конунга на Руси

Книга Т. Н. Джаксон позволяет читателю познакомиться с совокупностью сведений древнескандинавских источников о пребывании на Руси в конце X – первой половине XI в. четырех норвежских королей (конунгов). Жизнь норвежских конунгов на Руси описывается в сагах предельно лаконично, одной-двумя общими фразами. Совершенно очевиден недостаток конкретной информации, равно как и тенденция авторов саг к преувеличению роли знатного скандинава на Руси. И все же факт присутствия скандинавских правителей на Руси, вопреки молчанию русских источников, не вызывает сомнения. Основанием для такого утверждения служат скупые по содержанию, но несущие достоверную фактическую информацию стихи скальдов. На обложке воспроизведена картина Н. К. Рериха «Заморские гости» (1901). В качестве иллюстрации использованы рисунки скандинавских художников XIX в. Хальвдана Эгедиуса, Кристиана Крога, Герхарда Мунте, Эйлива Петерссена, Эрика Вереншёльда, Вильхельма Ветлесена. 

Татьяна Николаевна Джаксон

История / Образование и наука
О происхождении названия «Россия»
О происхождении названия «Россия»

Книга доктора исторических наук Б.М. Клосса представляет первое монографическое исследование, посвященное происхождению и бытованию термина «Россия» в русской письменности XIV—XVIII вв. (от первых упоминаний до официального названия государства). Происхождение названия «Россия» тесно связано с греческой культурой. Основная проблема состояла в установлении времени проникновения названия «Россия» в средневековую русскую письменность, объяснении причины замены древнего названия «Русь» на «Россию», его связи с определенными общественными кругами и утверждения в государственной титулатуре. Особый предмет исследования представляют такие варианты названия, как «Великая Россия», «россияне», диалектизмы типа «Расея», выясняются причины трансформирования первоначального названия «Росия» (с одним «с» — в соответствии с греческим оригиналом) в название «Россия» (с двумя «о»). Работа основана на изучении многочисленных рукописных и печатных источников, многие из которых впервые вводятся в научный оборот.

Борис Михайлович Клосс

История / Образование и наука
История и антиистория. Критика «новой хронологии» академика А.Т. Фоменко
История и антиистория. Критика «новой хронологии» академика А.Т. Фоменко

Сборник посвящен критическому анализу новой концепции всемирной истории, которая развивается в трудах академика А. Т. Фоменко и его соавторов и коротко называется ими «новой хронологией». В нем ученые разных специальностей (историки, археологи, филологи, астрономы, физики, математики), профессионально связанные с кругом проблем «новой хронологии», дают конкретный анализ этой концепции и ее основных положений с позиций своих наук. Сборник предназначен для самого широкого круга читателей: это могут быть старшие школьники и школьные учителя, студенты и преподаватели вузов, наконец, профессиональные ученые, которым интересно знать аргументацию своих коллег из других областей знаний. Второе издание дополнено новым предисловием составителя и статьями М. К. Городецкого и А. А. Зализняка, разбирающими ответ Г. В. Носовского и А. Т. Фоменко на первое издание сборника.

Алексей Дмитриевич Кошелев , Андрей Леонидович Пономарев , Андрей Юрьевич Андреев , Дмитрий Эдуардович Харитонович , Елена Сергеевна Голубцова

История

Похожие книги