Читаем Вести с того света полностью

- Ну зачем же вас затруднять! - Едва удерживая смех, фацист подмигнул своему окружению. - Мы же партнеры на равных! Как говорят англичане фифти-фифти... У вас два взвода, а у меня дивизия! Вы лучше скажите, господин генерал, что случилось с моим представителем? Надеюсь, он еще жив?

- Он вместе с вдовой отдыхает поблизости. Я им там поставил небольшой спектакль из жизни кладоискателей, - объяснил Мюнхаузен. Скрывать не было смысла.

- Вы умница, мой дорогой генерал! - неожиданно обрадовался Эдди. - Этак мы с вами можем выиграть целых восемь процентов! Вдова пусть продолжает там поиски... Ах, если бы у меня были такие помощники, как генерал фон Нойгаузен!

- То вы бы давно уже стали президентом республики! - улыбнувшись, подсказал начальник контрразведки. Непомерно длинный, худой, он смотрел на Эдди несколько свысока.

- Нет, господин генерал! У нас в государстве этой должности не было бы! Эдди говорил громко, так, чтобы люди, окружавшие их, слышали каждое его слово. - Я бы начал с конституции! Она нуждается в серьезном хирургическом вмешательстве! Стране нашей нужна одна мощная рука, один фюрер!..

Фацисты подняли восторженный рев...

Через четверть часа, после окончания переговоров в закрытой автомашине, радиорупоры принялись настойчиво созывать пассажиров в автобусы. Начальник контрразведки, Мюнхаузен и председатель ФНП с двумя своими приближенными направились в лес.

Мюнхаузен шел впереди. Он уверенно вывел экскурсантов на тропу, спускавшуюся в ущелье. Вдруг кусты впереди зашевелились, и из-за них выбрался лейтенант фон Наин. Выглядел он растерянно и в то же время радостно - он явно ликовал по поводу приезда начальства. В руке лейтенант опасливо держал большой черный пистолет, - В чем дело, лейтенант? - забеспокоился Мюнхаузен.

- Мой генерал, разрешите доложить! Ввиду неожиданного появления штатских со знаменами и выпивкой во вверенном мне районе я приказал занять на тропе оборону! Мы готовы были сражаться до последнего патрона!

- Моим людям была дана команда не заходить в пределы зоны работ. Председатель Эдди был недоволен.

- Армия - всегда армия! - Мюнхаузен одобрительно похлопал фон Наина по плечу. - Снимайте оборону, лейтенант. Стрельбы не будет...

Фон Наин вытащил свисток и пронзительно свистнул. Один за другим из кустарника на тропу стали вылезать испуганные солдаты.

ГЛАВА 11,

продолжающая рассказ о дне, когда господин Гуго показал, на что он способен

Жизнь в лесу была очаровательна. Господин Гуго просыпался очень рано. Стараясь не разбудить свою команду, он осторожно выползал из палатки, усаживался на пень и долго любовался пробуждавшейся природой.

В восемь неожиданно яростно звенел будильник. Один из гангстеров, зевая и чертыхаясь, отправлялся в деревню за молоком. Господин Гуго с удовольствием слушал, как в утреннем лесу, постепенно затихая, монотонно позвякивала крышка бидона.

Парень возвращался через час. К этому времени у палатки уже бойко шипела газовая плитка. При виде яичницы с ветчиной у руководителя операции "Ван-Гог" разгорался аппетит. Подчиненные не отставали. Шестеро молодых искусствоведов, завтракавших на лесной поляне, поглощали уйму сыра, сосисок, масла и джема. Раза два в неделю бригадиру Тому, выполнявшему по совместительству обязанности интенданта, приходилось взгромождаться на велосипед и катить за припасами в ближайший городок.

Однажды Том вернулся в лагерь намного раньше, чем обычно. Он рассказал, что его подбросил на грузовике солдат, доставлявший продовольствие группе Рыжика.

- У тебя хватило ума не говорить, что мы за ними следим? - поинтересовался молодой шеф.

- Хватило. Я молчал. Болтал только он. Говорил, что в ущелье два взвода выполняют особое задание... Намекал, что в пещере, где они ковыряются, куча золота. Кажется, у нас будет неплохой улов.

- Накаркаешь! - рассердился шеф. - Что он еще рассказывал?

- Да ничего больше. Сказал только, что лейтенант, который ими командует, служит в контрразведке...

- В контрразведке?

- Ну да, - равнодушно подтвердил гангстер. Господин Гуго не на шутку струхнул. Он хорошо понимал, что в планы фирмы "Дженерал арт" вовсе не входит знакомство с этим любознательным учреждением. Без сомнения, мистер Джек категорически запретил бы операцию, если бы знал, что тут подняла возню контрразведка.

С другой стороны, возвращаться с пустыми руками? Наскоро прикинув, во сколько обошлось фирме его увлечение живописью, Гуго испугался еще больше. Хозяин не раз говорил, что каждый имеет право на творческие неудачи, но только за свой собственный счет.

"У них - спецзадание, и у меня - спецзадание, - обрывая лепестки ромашки, утешал себя начинающий деятель. - В конце концов, поймает нас полиция или поймает контрразведка, большой разницы нет".

Он загадал: если выйдет "чет", все окончится благополучно. Ромашка не подвела.

А на следующий день сомневаться и тем более размышлять было некогда. Пришло время действовать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука