Читаем Вести с того света полностью

Он с размаху опустился на жалобно охнувшую софу, блаженно вытянулся и закрыл свой единственный глаз. А Китти еще долго сидела. Ей мерещились страшные картины погонь, перестрелок. Угроза нависла над этой тихой уютной квартиркой, над ее красным "фиатиком", над новым норковым манто, соблазнительно высовывавшим рукав из неплотно закрытого шкафа...

К полудню площадь Неизвестного святого приобрела свой обычный ленивый вид. Изредка проходили старушки с благообразными, хорошо воспитанными собаками. По магазинчикам бродили иностранцы, увешанные фотоаппаратами и кинокамерами. Не внося оживления, медленно катили рассыльные на велосипедах...

Хозяин крохотного кафе, выдвинувшего несколько столиков прямо на тротуар, старый итальянец с унылым носом-сливой, мирно дремал за стойкой. Когда стенные часы начали простуженно бить двенадцать, старик приоткрыл глаза и в первый момент даже не понял, что в его заведении изменилось. За столиками молча сидели парни с перебитыми носами, со шрамами на грубых, решительных лицах, настороженно разглядывая друг друга.

- Пива! - наконец потребовал один из парней.

- Виски с содовой! - сейчас же заявили за другим столиком.

С итальянца мигом слетела дремота. "Две банды гангстеров!" - сразу же понял хозяин кафе и сделал вид, что ничего не понимает.

Мимо кафе неторопливо проехал полицейский автомобильчик с ослепительно мигавшей лампой на крыше. Парни проводили машину задумчивыми взглядами.

Расставив кружки с пивом и стаканчики виски, хозяин снова нырнул за стойку и принялся быстро прятать под прилавок посуду, бутылки, фужеры.

Вдруг к кафе почти одновременно подкатили два черных неимоверно длинных лимузина. Такие автомобили итальянец видел лишь по телевидению, когда показывали встречи королей, президентов, премьер-министров и миссис Жаклин Онассис. Опомнившись, старик согнулся и шустро заковылял к столику в центре, который парни предусмотрительно оставили свободным. Крышка стола и без того была чистой, но хозяин кафе стал тщательно натирать ее полотенцем.

Сначала за столик уверенно и прочно уселся высокий худощавый господин в превосходном серебристом костюме, безбожно измятом, будто в нем валялись всю ночь, Бесстрастная физиономия господина была перечеркнута черной, закрывавшей глаз лентой.

- Томатный сок! - приказал одноглазый.

- Пива! - добавил другой господин.

Его округлое лицо с редкими, тщательно приклеенными ко лбу волосами показалось старику на удивление знакомым. Итальянец никак не мог вспомнить, где это он видел эту самодовольную холеную рожу. Так и не вспомнив, он решил, что фото этого типа, наверное, не раз печаталось в газетах с подписью: "Государственный преступник. Указавшему местонахождение - 1000 марок..."

Глава фирмы "Дженерал арт" и председатель Национальной партии Фатерланда осмотрели друг друга и, по всей видимости, остались осмотром довольны. Эдди даже улыбнулся и кивнул на парней, деловито разгонявших зевак:

- Кажется, мы немного перестарались.

- Что поделаешь, обычные формальности при первом знакомстве, - ответил Кривой Джек. Глаз его тоже заметно потеплел.

- Кстати, мои ребята из охраны додумались до того, что затащили на какую-то крышу пулемет, - совсем уж непринужденно объявил фацист, - Но, я думаю, мы обойдемся без него.

- Придется, - довольно добродушно откликнулся гангстер. - Вашего пулеметчика мы уже стащили вниз, а вместо него оставили на крыше своих парней.

- Очень мило, - Эдди нахмурился и посмотрел на пустынную площадь. - Если не возражаете, сейчас подъедет мой консультант, и мы начнем...

У тротуара притормозил полицейский автомобиль. Из него чуть ли не на ходу выскочил инспектор Шулер и быстро засеменил к столику, за которым восседал председатель Эдди. Парни вежливо расступились, но сразу же сомкнули непробиваемое кольцо за спиной полицейского.

- Ваш консультант служит в полиции? - не проявляя беспокойства, осведомился владелец фирмы.

- Уверяю вас, несмотря на это, он очень приличный человек!

Кривой Джек не стал спорить.

- Разрешите? - Шулер присел к столику, - Извините за опоздание, мистер Джек, но виноваты ваши ребята, Они ни за что не хотели слезать с крыши. Пулеметик мы ваш пока задержали. И прошу, давайте поговорим тихо, вежливо, без эмоций: все въезды на площадь перекрыты полицейскими машинами и поэтому...

- Не имеет значения. Мы это предусмотрели. Ваши машины под прицелом наших пушек.

- Пушек? Вот это да! - Шулер изумленно закрутил головой. - Как же я проглядел, мистер Джек, если не секрет?

- Они в фургонах газовой компании, - охотно объяснил гангстер. Откидываем заднюю дверь и бьем прямой наводкой. На учебных стрельбах эффектно получалось.

Эдди начал смеяться. Его живот долго колыхался, раскачивая столик. Шулер удивленно смотрел на развеселившегося фюрера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука