На следующий день, в обед, когда грузчики сидели, раскрыв перед собой коробки со снедью, один из них, высокий юноша с интеллигентным лицом, отложив хаси[33]
в сторону, вежливо спросил:— Я слышал, Эдано-сан, вы были в Сибири? Наверное, там адские холода?
«Ишь прощупывает», — подумал Эдано. Он вытер губы бумажной салфеткой, не спеша достал сигарету и, прикурив, медленно ответил:
— Да, был. Почти три года. Холода там зимой действительно адские, как говорил один мой приятель: «Ноги палками становятся». Только нам мерзнуть особенно не приходилось, строили дома, школу, стали заправскими строителями. А летом там жара не меньше, чем у нас, только суше. Ну, да вас, я думаю, не холода интересуют? Но об этом в другой раз…
— Со, со… — согласно закивали головами его собеседники. — Это было бы очень интересно.
А молодой парень тут же предложил:
— Завтра будут давать деньги, неплохо бы нам собраться выпить сакэ.
— Прошу вас, — радушно пригласил Эдано. — Я буду рад видеть вас в своём доме.
— Э нет, Эдано-сан, — возразил парень. — Это привлечет взгляды любопытных. А вот зайти выпить, кто тут что скажет? У нас есть одно верное место. — И, оглянувшись, закончил торопливо: — Только просим вас вон при том типе, — показал он на проходившего неподалеку рабочего с повязанной грязным платком головой, — ничего такого не говорить. Понимаете?
— О'кей, — рассмеялся Эдано.
* * *
На следующий день он и четыре его новых товарища отправились в деревушку, где жил молодой парень, спросивший про сибирские морозы. Эдано уже знал, что это недоучившийся студент, которому сначала война, а потом нужда не позволили закончить образование. Хотя он был и моложе всех, но чувствовалось, что остальные молча признают его за вожака. Звали его Сатоки. Они вошли в харчевню, как в давно знакомый дом. Хозяин приветливо поздоровался с ними, называя каждого по имени. Грузчики заняли столик в отдельной комнатушке и, пока проворная служанка накрывала, перебрасывались шутками.
— На трезвости не разбогатеешь, — начал глухим голосом длиннорукий грузчик, заказывая сакэ.
— Да уж вы известный любитель выпить, Харуми-сан, — хихикнула служанка, кокетливо поглядывая на Эдано.
— Ну-ну, — отозвался Харуми и фамильярно хлопнул служанку по заду. — Тебе-то что? Меня тебе в мужья не поймать, хоть и вдовец я.
— Очень надо!
— Ещё как. А на Эдано не заглядывайся, он женат, и жена его очень любит.
— Вечно вы шутите, — фыркнула служанка и вышла за закусками.
— Вы уверены, что жена тебя очень любит?
— А вы давно женаты? — ответил вопросом на вопрос Харуми.
— Да как сказать, — сыну три года.
— Ну так вот, когда у вас в коробке с завтраком не окажется бумажной салфетки, знайте — любовь пошла на убыль, — рассмеялся Харуми. — У меня так было с покойной женой.
— Да уж, — вставил слово другой грузчик, — недаром говорят, что «мужчина — сосна, женщина — глициния»[34]
. А к старости эта ноша тяжелеет, да и у дерева силы уже не те.— Тоже старик нашелся, — прервал разговор Сатоки. — Так мы слушаем вас, Эдано-сан…
Долго они сидели, слушая рассказ Эдано. Вместе с ним проделали путь из Муданьцзяна до рабочего батальона, пережили его страхи и сомнения, смерть Адзумы, покушение, узнали и о его друге Саваде. И главное, кто такие русские, что это за страна и как они осуществляют на деле закон «кто не работает, тот не ест». В свою очередь Эдано узнал, что рабочие готовятся создать свой профсоюз, но американское командование старается этого не допустить. Поэтому всё надо сделать тонко, объединить всех рабочих, а если надо будет, то пойти и на забастовку.
Беседа продолжалась бы долго, но появившаяся служанка шепотом произнесла:
— Идёт!
— Всё! — коротко приказал Сатоки и, поднявшись с сакадзуки в руках, приготовился к тосту.
Едва в дверях появился рабочий с платком на голове, как он, подняв высоко руку, полупьяным голосом произнес:
— Я ещё раз предлагаю выпить за нашего героя!.. Эдано-сан! Подобные вам прославили родину!
Эдано вытянулся с победоносным видом.
— Что же вы меня не позвали? — разочарованно спросил новый гость.
— Как-то неожиданно получилось. Простите, — ответил Сатоки.
— Да как тебя приглашать, — заорал вдруг охмелевший Харуми. — Мы все сражались на фронте, а ты в полиции околачивался. И мы снова пойдем, если потребуется! А тебе жена последние волосы выдерет, если ты хоть одну иену истратишь.
— Эй! — крикнул Эдано служанке. — Мне бутылку сакэ с собой. Выпью с дедом, — пояснил он остальным. — Он у меня герой, сражался еще под Порт-Артуром!
— Пошли! — снова заорал Харуми. И, схватив товарищей за плечи, запел, безбожно фальшивя:
Наш великий император
Закаляться нам велит!
Сильных телом, смелых духом
Вражья сила не страшит…
— Пойдем, пойдем, герой, перехватил! — подтолкнул певца к выходу Сатоки.
Ичиро удивил своих домашних, появившись поздно, в легком хмелю и с бутылкой сакэ.
— Не рано ли кутить начал? — проворчал дед. — С какой радости?
— Что вы, дедушка, — метнулась, как птица, на защиту мужа Намико, — мужчины всегда выпивают!
— Я, что ли, не мужчина, не знаю? — напал на невестку дед.