Читаем Ветер чужого мира полностью

Но вне всякого сомнения, оно имело вполне определенный смысл.

– Кстати, где вы раздобыли оружие?

– А вот этого я вам не скажу, – ответил беглец.

6

Беглец рассказал, что его зовут Спенсер Коллинз. Он провел во сне пятьсот лет и пробудился всего месяц назад. Для своих пятидесяти пяти лет Коллинз был в прекрасной форме. По его словам, он всю жизнь следил за собой – правильно питался, полноценно спал, тренировал как разум, так и тело и кое-что знал о психосоматике.

– Надо отдать вам должное, – сказал он Блейну, – вы умеете заботиться о спящих. По пробуждении я почувствовал, что слегка похудел и ослаб, но нисколько не постарел.

– Мы постоянно над этим работаем, – усмехнулся Блейн. – Я, конечно, не разбираюсь в тонкостях, но наши биологи трудятся не покладая рук. Ежедневно приходится решать те или иные проблемы. За пятьсот лет вас, вероятно, раз десять перемещали в лучшее, усовершенствованное хранилище. Все новшества, как только они появлялись, применялись в том числе и к вам.

Коллинз, по его словам, был профессором социологии, и у него имелась некая теория.

– Вы не против, если я не стану вдаваться в подробности?

– Да, разумеется.

– Собственно, моя теория интересна разве что ученым. А вы, как я понимаю, к таковым не относитесь.

– Пожалуй.

– Речь идет о долгосрочном развитии общества, – сказал Коллинз. – Я решил, что пятисот лет достаточно, чтобы выяснить, прав я или ошибаюсь. Мне было просто любопытно. Как-то обидно придумать целую теорию, а потом умереть, даже не зная, верна она или нет.

– Вполне могу понять.

– Если вы в чем-то сомневаетесь, можете проверить в архиве.

– Нисколько не сомневаюсь, – заверил Блейн.

– Вы наверняка привыкли к всяческим закидонам?

– Закидонам?

– Ну, к чокнутым. Ненормальным.

– Таких я видел немало, – сказал Блейн.

Хотя большего закидона, чем сидеть во дворике под осенними звездами, на своем собственном участке, беседуя с отставшим на пятьсот лет человеком, он вряд ли мог себе представить. Работай он в отделе адаптации, давно бы привык к такому и не считал чем-то странным. Там постоянно приходилось иметь дело с подобными случаями.

Коллинз производил завораживающее впечатление. Его интонации выдавали происшедшие в речи изменения, как и сленговые словечки, и идиомы из прошлого, не нашедшие себе места в живом языке, хотя многие другие уцелели.

К некоторым блюдам за ужином он отнесся с явным недоверием, другие пробовал с неприкрытым отвращением, но ни от чего напрямую не отказывался – возможно, решил всеми силами вписаться в новую среду обитания.

Нарочитость в его манерах выглядела совершенно бессмысленно, а порой даже раздражала. Размышляя, он поглаживал подбородок или щелкал суставами пальцев, что казалось Блейну едва ли пристойным. Возможно, в прошлом не считалось предосудительным забавляться с собственным телом. Надо бы выяснить, подумал он. Спросить у кого-нибудь из адаптации – там много чего знают.

– Так что же, – спросил Блейн, – подтвердилась эта ваша теория или нет?

– Сами знаете, у меня не было возможности выяснить.

– Я подумал, может, вы у кого-нибудь спрашивали?

– Ни у кого я не спрашивал, – буркнул Коллинз.

Они посидели в вечерней тишине, молча глядя на долину.

– Вы проделали немалый путь за последние пятьсот лет, – наконец сказал Коллинз. – Когда я засыпал, мы рассуждали о полетах к звездам, и все говорили, что скорость света – неодолимое препятствие. Но теперь…

– Знаю, – кивнул Блейн. – Еще лет пятьсот, и…

– Так можно до бесконечности – проспать тысячу лет и взглянуть, что произошло. Потом еще…

– Вряд ли оно того стоит.

– Кому вы говорите! – усмехнулся Коллинз.

Над деревьями пронесся козодой и взмыл, охотясь за насекомыми.

– Хоть что-то осталось прежним, – заметил Коллинз. – Я помню козодоев… – Он немного помолчал, а затем спросил: – Что вы собираетесь со мной делать?

– Вы мой гость.

– Пока не явятся копы.

– Поговорим об этом позже. Сейчас вам ничто не угрожает.

– Вас явно интересует один вопрос. Я заметил, что он все время вас мучает.

– Почему вы сбежали?

– Именно, – кивнул Коллинз.

– Так почему же?

– Я выбрал для себя вполне подходящее сновидение. Что-то вроде профессионального затворничества, подобие идеализированного монастыря, где я мог бы проводить время за научными изысканиями и жить среди людей, говорящих на моем языке. Мне хотелось покоя – прогулок вдоль тихой реки, красивых закатов, простой еды, времени на чтение и размышления…

– Хороший выбор, Коллинз, – одобрительно кивнул Блейн. – Побольше бы таких.

– Я тоже так думал, – сказал Коллинз. – Именно этого мне хотелось.

– И как, понравилось?

– Этого я так и не узнал.

– Не узнали?

– Моего сновидения я так и не получил.

– Но ведь его для вас разработали…

– Вместо него я получил другое.

– Наверняка какая-то ошибка.

– Никакой ошибки, – возразил Коллинз. – Я в этом уверен.

– Когда вы заказываете определенное сновидение… – начал было Блейн, но Коллинз его оборвал:

– Я вам говорю, никакой ошибки. Сновидение подменили.

– Откуда вы знаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика