– Мы будем готовы. Захватчики привезли сюда зенитные орудия. Самолеты попадут в ловушку. Мы дождемся, пока она приблизятся настолько, что промахнуться будет невозможно. – Он огляделся по сторонам, посмотрел на пальмы, что качали зелеными листьями под утренним ветерком. – Когда-то это был мирный остров. И станет таким снова. – Старик помолчал и прибавил: – Думаю, господа, вам не терпится вылететь на Сайпан.
…Летное поле на Сайпане подвергалось обстрелу. Огромный корабль вел стрельбу в нескольких милях от берега, посылая смертоносные залпы в сторону аэродрома.
– Смахивает на линкор, сэр, – доложил Джексон.
– Думаю, стоит спуститься и проверить, – отозвался Харт.
– Нас собьют на первом же заходе, – возразил стрелок. – Они просто вдарят по нам из всего, что у них есть на борту.
«Эвенджер» шел почти на предельной высоте, и в небе не было никого другого. Очевидно, американские самолеты не могли взлететь из-за артобстрела, и японцы перебросили всю свою авиацию к месту сражения, что развернулось – и, возможно, еще продолжалось – к западу от Сайпана.
– Не собьют, если мы подлетим прямо над водой, – прикинул Харт.
– Можно попробовать.
– Ладно, полетели. Ноги подбери, не то промочишь.
Машина скользнула вниз. Японский линкор между тем произвел очередной залп, и стволы орудий сверкнули на солнце. Летное поле начал затягивать дым.
Джексон подумал о торпеде в бомболюке – той самой торпеде, которую Харт пожалел на авианосец. Он стиснул кулаки с такой силой, что ногти вонзились в ладони.
Они должны потопить эту тушу!
Если промахнутся, линкор без труда разнесет в хлам летное поле, лишит американских парней поддержки с воздуха и сделает их уязвимыми перед вражеской контратакой.
«Эвенджер» спускался, пока неровная поверхность острова не оказалась у него прямо под брюхом, перескочил через пригорок над макушками деревьев, пересек пенную линию прибоя и устремился в море.
Харт прибавил обороты, а Джексон инстинктивно съежился в кресле за пулеметом. Вряд ли ему придется пострелять, сейчас все в руках Харта.
До воды было не больше пятидесяти футов. Впереди маячила и неумолимо приближалась здоровенная туша в серой боевой раскраске.
Выстрелила одна из носовых башен, и Джексон увидел, что огромный корабль содрогнулся от отдачи. Последовал залп второй башни, далее выстрелили еще две.
«Эвенджер» пока не замечали. Башни отвлекали все внимание на себя.
Но вот с борта тявкнуло орудие меньшего калибра, другое, третье… пятое… десятое… Облако шрапнели промелькнуло справа, вода вскипела многочисленными гейзерами.
Линкор стремительно рос в размерах. Самолет вздрогнул от удара, и Джексон заметил, как от правого крыла полетели металлические ошметки. Вода, что взметнулась столбами в воздух, тоже не отставала и вымочила машину до последнего винтика.
Харт бранился себе под нос, осыпая японцев всевозможными проклятиями. Потом самолет качнуло, и Джексон сообразил, что они выпустили торпеду.
«Эвенджер» круто задрал нос и начал буквально карабкаться ввысь, торопясь отлететь подальше.
Джексон вдруг понял, что вскочил на ноги и громко вопит под заунывный вой и свист смерти вокруг.
Вспышка пламени озарила линкор, и огромная туша вздыбилась, сотряслась от носа до кормы, а затем ее швырнуло набок.
Две тысячи фунтов металла – столько весила торпеда – поразили вражеский корабль под самой ватерлинией и прорвались внутрь, сея смерть и разрушение на своем губительном пути.
Ревя мотором, «эвенджер» забирался все выше и выше, к безопасности. Внизу ходил ходуном японский линкор, раненный не настолько сильно, чтобы затонуть, но уж точно выведенный из строя.
– Похоже, мы достали этого ублюдка! – крикнул Харт.
– Так точно, сэр! – гаркнул в ответ Джексон.
– Он посмел меня ударить, – добавил Харт.
Неожиданно Джексон, обмякший в кресле, сообразил, что отныне эта война уже не будет для Харта чем-то посторонним. Потребовался удар по лицу, чтобы он горячо возненавидел все японское.
– Сколько патронов у тебя осталось? – спросил Харт.
– Три обоймы, сэр! – отрапортовал Джексон.
– А у меня ленты почти не израсходованы. – В голосе Харта прозвучала гордость. – Как насчет слегка порезвиться?
Джексон бросил взгляд вниз. Они находились фактически над затянутым дымом кораблем.
– С удовольствием, сэр! – радостно ответил стрелок.
Харт оттолкнул штурвал, и мотор «Райт сайклон» запел песню ненависти.
– А вот и мы! – выкрикнул Харт.
Пулеметы в крыльях слаженно затарахтели.
Девять жизней
1
Гилхрист Вульф подошел к полке и снял с нее журнал. На чистой белой странице он написал: «Сегодня Гофф закрыл дело Хендерсона. Никакого объяснения его исчезновению не найдено».
Сделав эту запись, он пролистал журнал назад, очень медленно, притворяясь, будто просто проглядывает страницы. Но в конце концов он дошел, как и рассчитывал, до той трагической более ранней записи, сделанной тридцать лет назад.
Она была датирована шестнадцатым октября две тысячи триста тридцать четвертого года и начиналась такими словами: «Сегодня исчез Энтони Такермен…».