Читаем Ветер чужого мира полностью

Два «эвенджера» спустились к поверхности воды, рассчитывая приводниться поближе к эсминцу. По всей видимости, топлива у них оставалось недостаточно для того, чтобы лететь к суше. Другие продолжали накручивать круги в воздухе – пилоты, очевидно, принимали решение.

Харт не стал дожидаться товарищей и развернул «эвенджер» носом на восток.

– Попробуем долететь до Сайпана, – сказал он. – Ты сам решай, со мной ты или нет. Если захочешь спрыгнуть, я спущусь к эсминцу.

– Мы летим прямо в бурю, сэр, – указал Джексон.

– Я это учел, – холодно произнес Харт.

Эта фраза оказалась последней соломинкой. Будто ему мало того, что он заставляет стрелка прыгать из кабины самолета в воду! Нет, обязательно надо показать, что он старше по званию, обязательно уязвить и оскорбить.

– Я останусь на борту, сэр, – заявил Джексон. – Из-за машины, не из-за вас.

– Понял, не надо мне разжевывать, – отозвался Харт. – Ты не одобряешь мой выбор, Джексон?

– Как вы догадались? – съязвил стрелок.

Пилот промолчал. Джексон поерзал в кресле, кипя от возмущения. Потом оглянулся и увидел, что за ними увязалось еще три «эвенджера». Прочие садились на воду. На авианосце между тем противопожарные команды, похоже, справились с распространением огня.

Море, прежде лазурное, теперь зловеще посерело. Первые капли дождя упали на выщербленный пулями плексиглас.

«Эвенджер» летел на восток, мотор «Райт сайклон» натужно выл, преодолевая сопротивление ветра. Дождевые капли падали все чаще и гуще. Джексон сдвинул вперед защитный колпак, но вода упорно просачивалась внутрь кабины через отверстия, оставленные японскими пулями.

Буря окружила машину со всех сторон, самолет очутился в беснующейся воде. Три других «эвенджера» пропали из вида, но Джексон знал, что они должны быть где-то поблизости.

Час тянулся за часом, близился вечер, и буря начала стихать. Небо над головой немного прояснилось, дождь прекратился. Тучи раздались в стороны, позволив закатному солнцу прочертить кроваво-красную дорожку по поверхности моря.

Другие «эвенджеры» по-прежнему не показывались. Должно быть, они, борясь с бурей, легли на иной курс.

Справа виднелся какой-то островок, а в остальном небо и море пустовали. Островок, выгибавшийся подковой, рассекал надвое солнечную дорожку, и вдоль его берегов тянулась белая полоса прибоя.

Голос Харта нарушил молчание:

– Будем садиться, Джексон. Топливо почти закончилось. Наверное, топливопровод перебит.

– Понял, сэр, – откликнулся Джексон.

– А ведь могли и взорваться, – добавил Харт.

– По передку нам не стреляли, сэр, – возразил Джексон.

Вот же сукин сын этот лейтенант! Сам переоценил запас топлива, а теперь на джапов валит. Нет бы честно сознаться!

«Эвенджер» скользнул к острову. Тот оказался больше, чем виделось с высоты, и густо зарос растительностью. Лагуна внутри подковы выглядела надежным укрытием от шторма, а по наружному краю острова бежала узкая полоска пляжа, упиравшаяся в лесистые холмы.

Харт направил машину к бухте. Джексон мысленно скрестил пальцы. Не дай бог попадутся под колеса ямы в земле или камни… Но посадка прошла на удивление гладко, берег был ровным, почти как паркетный пол. Харт заглушил мотор. Тишина оглушала. Джексон медленно осваивался с новой обстановкой, прислушиваясь к рокоту прибоя и щебетанию птиц в лесу.

Он вылез, прислонился к корпусу машины и закурил. А потом вдруг понял, что Харт сердито смотрит на него.

– Ну? Давай выкладывай! – потребовал пилот.

– Что выкладывать, сэр? – не понял Джексон.

– Давай скажи, что это я виноват.

– Робинзон Крузо выжил на острове, сэр, и мы тоже выживем. Война однажды закончится, и нас наверняка найдут.

– Врезать бы тебе за такую шуточку, – задумчиво изрек Харт.

– Если хотите подраться, мистер, – заявил Джексон, – я к вашим услугам. Чур, вы бьете первым. Сами знаете, мне устав запрещает.

Харт в недоумении закатил глаза.

– Ты первый, кого мне действительно хочется поколотить, – признался он. – Раньше со мной такого не было.

– Угу. Вы и джапов бить не рвались.

– Это ложь, Джексон!

– Никак нет, сэр. Вы стреляли в джапов, кто бы спорил, и бомбили, да. Но по-настоящему вы с ними не сражались. На этой войне вы словно в гольф играете. Вы деретесь за пар[24], а не с врагами.

– Джексон, ты и вправду хочешь, чтобы я тебе врезал?

– Забудьте, – отмахнулся Джексон. – Давайте лучше выясним, куда нас занесло. Может, мы тут надолго застряли.

В джунглях за самолетом громко хрустнула ветка, и оба летчика встрепенулись. Что-то двигалось к ним по лесу.

Вышел человек, белый мужчина. Седая косматая борода, растрепанные седые волосы свисают патлами до плеч… Рубахи нет и в помине, штаны держатся за счет лохматой веревки…

Он остановился на опушке джунглей и прищурился:

– Американцы?

Харт кивнул.

– Я видел, как вы садились. – Старик произносил слова с запинкой, будто путаясь в английском. – Вы должны уйти. Японцы здесь.

– Японцы?

– Да, на другой стороне острова. У них в лагуне база для гидросамолетов. Местные дикари построили причал.

Харт помотал головой:

– Ничего не понимаю. Вы вообще кто, простите?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика