Читаем Ветер чужого мира полностью

Джексон выпрямился, бросил взгляд вниз и увидел, как «зиро» несется прямиком к поверхности воды.

– Второй сбит, – доложил он в микрофон, но тут его рапорт был перекрыт оглушительным ревом снизу.

– Мы его достали! – не сдержался Джексон. – Достали гада!

– Похоже на то, – согласился Харт.

Японский авианосец почти скрылся за пеленой дыма, сквозь которую прорывались алые языки пламени.

Летевший впереди «эвенджер» двигался прямиком на искалеченный авианосец. Одинокая зенитная пушка на борту корабля огрызнулась. Снаряды вспороли воду, подняв невысокие буруны.

Торпеда нырнула вниз, устремилась к кораблю, оставляя за собой пенный след, а атаковавший торпедоносец взял вверх и скрылся в дыму.

Сам воздух, казалось, содрогнулся, когда торпеда попала в цель. В небо взметнулась стена воды, на мгновение зависла и обрушилась обратно в море.

Харт повел машину в атаку. Авианосец горел, охваченный пламенем по обоим бортам, а столб дыма над палубой поднимался все выше, багровея по краям отблесками огня.

Джексон вскочил и завопил от восторга, когда Харт послал «эвенджер» вверх сквозь пелену дыма.

Но самолет не подкинуло, как случается, когда идет взрывная волна. Взрыва не было. Джексон понуро сел.

– Мы что, не сбросили торпеду? – спросил он.

– Корабль тонет, – объяснил Харт. – Зачем тратить лишние боеприпасы?

– Так точно, сэр, – отозвался Джексон, – незачем.

Бред какой-то, фыркнул он про себя, столько пролететь и даже торпеду не скинуть!

Далеко внизу авианосец исчез в облаке дыма, застившего поверхность моря. К северу поднимались в небо еще два дымных столба. Наверное, эсминцы сопровождения. О них позаботились «Летающие крепости».

Вдалеке виднелись три точки – должно быть, другие «эвенджеры», летящие домой. Кроме них, в небе никого не было.

Джексон оглянулся. Море тоже опустело, дым рассеялся, лишь плавали по воде обломки.

– Корабль затонул, сэр, – сообщил Джексон.

Харт не ответил. Верно, доволен, что не потратил торпеду впустую.

Возбуждение улеглось, и, когда машина развернулась в сторону дома, Джексон ощутил, что проголодался. Ничего страшного. Еще часок-другой – и он до отвала наестся стейка с жареной картошкой.

– Джексон, – позвал Харт, – на востоке чисто?

– Только тучи, сэр. Я их уже давно заметил. Может, снова буря придет.

– Вряд ли. – В тоне Харта прозвучало сомнение. – Больше похоже на дым.

– Так точно, сэр, – согласился Джексон. – Может, еще одного джапа подпалили.

– Там не было вражеских кораблей, – возразил лейтенант.

В мысли Джексона не вовремя опять ворвался стейк с жареной картошкой.

– А если… – Во рту у него вдруг пересохло.

– Мы всех потопили, – напомнил Харт.

Не было ни малейшего смысла переубеждать человека, который воспринимал войну как противодействие сил природы, для которого авианосец был всего-навсего отметкой на карте, а не кораблем, что служил домом для множества воюющих с врагом людей.

Джексон устремил взгляд на юго-запад. На горизонте висело облако, чуть светлее того скопления туч, что предвещало бурю…

Американский авианосец пылал, с его носа валил густой дым. Но на борту, похоже, никто не паниковал. Противопожарные команды тащили шланги, другие матросы убирали с палубы обломки.

В полумиле от авианосца покачивались на волнах крейсер и эсминец – стройные стальные тени.

К горлу подкатил комок. Джексон разглядывал авианосец, пока машина облетала корабль на малой высоте. С правого борта в носу зияла громадная пробоина.

– Субмарина, – произнес он.

Другие самолеты тоже летали вокруг, дожидаясь разрешения на посадку, но садиться было некуда – палуба накренилась под углом, при котором о посадке нечего было и думать.

На палубе появился матрос с двумя сигнальными флажками.

– Нам сигналят, сэр, – доложил Джексон. – Не хотят радио использовать.

Харт кивнул и направил «грумман» ниже. Другие «эвенджеры» тоже снижались, чтобы получить сообщение.

Сигнальщик быстро замахал руками, явно стараясь успеть передать весточку, прежде чем самолеты пролетят мимо. Джексон пристально следил за флажками.

– Приказано действовать самостоятельно, сэр. На наше усмотрение.

– Я прочитал, Джексон, – сухо бросил Харт.

Джексон уставился взглядом в затылок пилоту, прикидывая, не дать ли Харту оплеуху. Но кто тогда поведет самолет? Нет, уж лучше подумать, что делать дальше, – хотя Харт, конечно, все равно поступит по-своему.

Выбор у них невелик, это Джексон знал твердо. Можно сесть на воду и дождаться, пока их подберет эсминец. Или попытаться долететь до суши, если точнее – до Сайпана[23], это ведь ближайшая американская база.

Если сядут на воду, то сами останутся целыми и невредимыми, но потеряют самолет. А если попытаются дотянуть до суши, то, возможно, спасут машину – при условии, что дотянут.

Пулеметчик оглядел небо. Восточный горизонт отливал сталью, иссиня-черные тучи забирались все выше по небосклону. Точно идет буря, и быстро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика