Читаем Ветер чужого мира полностью

– Разумеется, – ответил дубликат. – Кто же еще?

Он вернул трубку на рычаг и замер в ожидании. Миг спустя снаружи раздался грудной кашель выстрела. Джеймс подошел к креслу и обессиленно опустился в него.

Вот как все сложилось в конце концов. Он теперь в безопасности. Ему абсолютно нечего бояться.

Надо бы переодеться, а этот охотничий наряд надежно спрятать, вместе с револьвером. Прислуга вряд ли будет задавать вопросы, но все же стоит позаботиться о том, чтобы у нее не возникло никаких подозрений.

Он прислушался к ощущениям – нервы успокоились – и позволил себе отвлечься. Ходил по кабинету, брал книги, гладил мебель… Привыкал к комфорту, на который имеет право человек, чье место во вселенной отныне законно и незыблемо.

– Все будет прекрасно, – сказал он с теплой улыбкой.

Как же просто получилось… Сейчас кажется, что до смешного просто. Это потому что он так и не увидел человека, который хотел войти в дом. Легко убить того, кого ты в глаза не видел.

С каждым часом дубликат все полнее срастался с личностью, доставшейся ему по праву наследования. Никто – и даже он сам через какое-то время – не усомнится в том, что он и есть Гендерсон Джеймс.

Снова зазвонил телефон, и Джеймс подошел, чтобы ответить. В трубке раздался приятный голос:

– Это Аллен из лаборатории дублирования. Мы ждем звонка от вас.

– Э-э-э… – замялся Джеймс. – Я как раз собирался…

– Я просто решил сказать, – перебил его Аллен, – чтобы вы не беспокоились. Захлопотался и только сейчас сообразил, что надо было предупредить вас.

– Ясно, – произнес Джеймс, хотя ничего не понял.

– В этот раз мы кое-что добавили, – продолжал Аллен. – Решили поэкспериментировать, ввели ему в кровеносную систему яд замедленного действия. Просто для надежности. Может, и не было в этом необходимости, но мы решили подстраховаться. Так что, если он не придет, вам не стоит нервничать.

– Уверен, он придет.

Трубка хихикнула:

– Двадцать четыре часа. Все равно что мина с часовым механизмом. Даже если он догадается, противоядия не существует.

– Спасибо, что поставили меня в известность, – проговорил Джеймс.

– Да не за что, – сказал Аллен. – Спокойной ночи, мистер Джеймс.

Брат

Он как раз отдыхал в кресле-качалке посреди вымощенного плитами дворика, когда проезжавшая по дороге машина остановилась перед воротами. Выбравшийся оттуда совершенно седой незнакомец открыл калитку и зашагал по дорожке к дому, едва заметно шаркая ногами.

«Старик, – отметил про себя сидевший в качалке, – не такой древний, как я, но тоже старик».

– Вы Эдвард Ламберт? – спросил приезжий, остановившись перед ним.

Он кивнул.

– Я Теодор Андерсон из Мэдисонского университета.

– Садитесь, пожалуйста. – Ламберт указал на второе кресло. – Далековато забрались.

– Да не очень, – хмыкнул Андерсон. – Всего миль сто.

– По мне, так и это много. Я ни разу в жизни не забирался дальше чем за двадцать миль. Космопорт за рекой – конечная точка моих странствий.

– И часто вы навещаете космопорт?

– Одно время частенько, когда был помоложе. Теперь уж нет. Прибывающие и отлетающие корабли прекрасно видны отсюда.

– А вы сидите и смотрите?

– Раньше – да, но теперь и с этим покончено. Так, брошу порой взгляд, но больше не слежу за ними.

– Насколько я понимаю, у вас есть брат и сейчас он в космосе.

– Ну да, Фил. Из всей нашей семьи лишь он подался в странствия. Нас было двое. Идентичные близнецы, знаете ли.

– Вы встречаетесь? То есть он ведь должен время от времени вас навещать?

– Бывал. Всего раза три или четыре. А в последние годы так и вовсе не появлялся – со времени его последнего визита прошло лет двадцать. Он вечно торопился, задерживался лишь на денек-другой, и всякий раз у него в запасе были грандиозные истории.

– Но вы-то сами все это время никуда не выезжали? По вашим словам, дальше двадцати миль от дома вы не забирались?

– Было время, когда я хотел отправиться с ним, но не мог. Мы появились на свет довольно поздно и были еще молоды, когда родители уже состарились. Кто-то из нас должен был остаться с ними. А когда их не стало, я уже сам не мог уехать – слишком большой частью моей жизни стали и здешние холмы, и леса, и речушки.

– Понимаю, – кивнул Андерсон. – Это отчетливо видно в ваших работах. Вы стали пасторальным певцом нашего столетия. Я цитирую чужие слова, но вы наверняка с ними знакомы.

– Писатель-натуралист, – хмыкнул Ламберт. – Некогда это было великой американской традицией. Когда я только начинал писать на эту тему лет пятьдесят назад, она давно вышла из моды, а теперь снова стала популярной. Каждый дурак, способный связать два слова, пишет о природе.

– Но никому это не удается так хорошо, как вам.

– Я просто занимался этим дольше других, у меня больше опыта.

– Ныне возникла великая нужда в вашем творчестве. Это остатки почти утраченного нами наследия.

– Пожалуй, – кивнул Ламберт.

– Возвращаясь к вопросу о вашем брате…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика