Читаем Ветер пыльных дорог полностью

— Спасибо ещё раз, — натянуто улыбнулась она и отвернулась с намерением покинуть дом.

Она сделала шаг, другой… Уже коснулась ручки и потянула дверь на себя. Странная слабость внезапно закружила ей голову, и Беа с ужасом поняла, что предчувствие её и на этот раз не обмануло. Старик её чем-то опоил.

— Зачем вы?…

Она не успела договорить, рухнув на пол.


Очнулась она, лежа на чём-то твёрдом. Беа сразу вспомнила о том, что случилось перед тем, как наступила темнота, и похолодела. Голова очень болела, а в теле была неприятная слабость.

Она слышала отдалённые голоса: мужской и женский, но не удивилась бы, если бы слух её обманул, и они находились рядом. Осторожно приоткрыв глаза, она увидела те злополучные полки с пузырьками. Стул, на котором она сидела ранее, сейчас пустовал, а сама она валялась на полу. Медленно повернув голову влево, морщась от резкой в ней боли при этом движении, она поглядела на входную дверь. Она была далеко, очень далеко для её ослабшего тела. И Беа не знала, сможет ли вообще встать.

Неподалёку от двери стоял старик с какой-то женщиной. Приглядевшись, Беатрис узнала в ней ту самую, которая так любезно провела её к лекарю. Слёзы подступили к глазам. Почему они желают ей зла? Что им вообще от неё нужно? Тоже хотят её убить? Или они заодно с преследователями?

Она отвернула голову, возвращаясь в то положение, в каком пришла в себя. И как раз вовремя: послышались шаги в её сторону, замершие у самой головы.

— Она не простудится, на полу-то лёжа? — спросила женщина.

В её голосе чувствовалось неподдельное беспокойство, и Беа на миг воспрянула, но потом сникла. Беспокойся она о ней на самом деле, не привела бы к этому старику.

— Скоро очухается, и поведем ее к Адели, — произнёс старик. — Подозрительная девица попалась, кое-как заставил её выпить чуть-чуть «лекарства». Как бы ни пришла в себя раньше времени. Нужно дождаться темноты.

— Старый кретин, — обвиняюще сказала женщина, — что, не мог внушить ей доверие к себе?!

— Да она совсем больной выглядела, когда пришла! Сама знаешь, Адели такие не нужны. Это уже потом я увидел, что ничего серьёзного с ней нет, — зло оправдывался старик.

Зашуршала ткань платья, и голос женщины послышался почти над самым ухом Беатрис.

— Она бледна. Нужно будет подрумянить её, дать ей хорошо поесть и переодеть. Её платье грязное и в крови.

— Конечно, — согласился старик. — Где ты откопала-то её?

— На улице. Схватилась за меня и попросила провести к лекарю, — хмыкнула она, поднимаясь. — Я на неё сначала и внимания не обратила, а потом подумала, что девочка не плоха и не при смерти, значит сойдёт.

— Надеюсь, Адель даст нам за неё прилично, — задумчиво проговорил старик.

— Определённо, — уверила его та.

Голоса отдалились от Беа. Она даже дышать перестала, пока слушала этот разговор. Её хотят… продать! Какой-то Адели!..

— Она симпатичная, — донеслось до неё. — Тело хорошее, да ещё и блондинка. Такие очень ценны.

Беа в ужасе распахнула глаза. Они собираются продать её… в один из тех домов?! Публичных домов, так они назывались. Беа слышала что-то о подобных местах. На окраинах многих крупных городов находились подобные дома, в которых посетителям предлагали за плату тела женщин.

Неужели её ожидает именно эта участь?!

Беа приподнялась, глядя в сторону говорящих. До темноты, они сказали, до темноты… Сколько ещё у неё есть времени?

— …пойду я, вернусь через несколько часов. Она ведь к этому времени должна проснуться? — говорила женщина, и Беа, стараясь не делать резких движений, снова опустилась на пол, закрывая глаза.

Ей нужно было успокоиться, чтобы придумать, как отсюда выбраться. Но как успокоиться, когда её собираются продать? Зачем, ну зачем она выпила это «зелье»?! Зачем доверилась этой женщине? Почему не ушла, как только увидела этого отвратительного старика?!

«Клод…», — подумала она невольно, чувствуя, как скапливается влага в глазах. Он спасал её уже несколько раз. Он один был способен её спасти, но теперь его не было рядом. Ни его, ни Тристана. Они её ищут, конечно, но вряд ли им придёт в голову искать её здесь.

— Раньше, — ворвался в сознание голос старика. — Она выпила очень мало. И часа не пройдет, она уже придёт в себя. Но она слаба, поэтому я с ней справлюсь.

— Следи, чтоб не убежала, — наказала ему женщина.

Дверь захлопнулась. Наступила тишина, от которой у Беа прошёл мороз по коже. Она чувствовала, что старик буравит её взглядом со своего места. Неужели так и будет продолжаться всё то время, что осталось до темноты? Как же тогда ей ускользнуть?

Старик прошаркал к ней, и Беа внутренне напряглась, молясь про себя Господу, чтобы он не догадался: она уже в сознании. Цепкие пальцы схватили её за щёки и повернули голову в другую сторону — так, чтобы он мог разглядеть её лицо во всех подробностях.

Воздуха в груди не хватало. Он не проходил в лёгкие, застревая где-то на полпути. И Беа боялась, что сделает судорожный вдох и выдаст себя. Замереть и не двигаться, только спокойно дышать — было не так-то просто.

Старик поворачивал её лицо в разные стороны, осматривая товар и проверяя на изъяны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Излучина судьбы

Ветер пыльных дорог
Ветер пыльных дорог

Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею — граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.

Марина Гилл

Исторические любовные романы / Любовные романы / Исторические приключения

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы