Читаем Ветер западный полностью

Картер опять зарыдал, подвывая в отчаянии. Что в этих жестах и словах, сменявших друг друга в холодной тьме, было подлинным, а что иллюзорным? Ньюман у моей постели, Картер у моей постели, Ньюман у реки, Ньюман ступает в воду, Картер стоит промокший до нитки, ладонь Ньюмана на моем предплечье, ладонь Картера на моем плече. Мольба Ньюмана, пронизывающая, как стрела с оперением, и теперь она виделась мне настоящей стрелой с оперением, точно такой же Ньюман целился в меня в моем сне. Ничто здесь не было сном, но и не было безусловно настоящим. Разве Ньюман не отправился домой? Не к реке — домой? Я поправил покрывало, сползшее с плеч Картера.

— И началось, — выдавил Картер. — Не знаю, что произошло, да и как я могу знать наверняка? Просто я вдруг сообразил, что Том Ньюман шагает прямиком в эту дьявольскую буйную реку и останавливаться он не намерен, и я двинул за ним, а он приказал не мешать ему. Но мы оба были уже по пояс в воде, хотя от берега почти и не отступили, и оба держались за то, что уцелело от устоя моста, и я подумал: если он вправду хочет умереть, то не стал бы держаться за устой. Разве я был не прав? Если он и правда хотел умереть, уже был бы под водой.

Слушая Картера, я невольно уставился в окно. Луна бледнела, подрагивая, день надвигался на нее. Но и день был бледным, дрожащим и неубедительным без птичьих песен.

— Мы особо не разговаривали, — продолжил Хэрри Картер. — Мы с Ньюманом. Река слишком голосистая. Но и так все было ясно, и я знал, почему он полез в реку, слова не нужны были. Он и прежде говорил о том, как воссоединится на небесах с женой и ребенком, а в этой жизни он хочет лишь сделать побольше добра людям, чтобы его впустили на небо, и чем раньше, тем лучше. Я понимал, что он задумал. Подол его накидки был набит камнями, о чем я догадался, когда полы накидки исчезли под водой, моя же колыхалась на поверхности, как юбка. Я попробовал стащить с него накидку. Он сам ее сбросил, что было нелегко, но он изловчился, будто давал мне понять: зря я лезу не в свое дело, он все равно утонет, только это займет немного больше времени. Но я рассудил иначе, ведь он освободился от накидки с грузом и по-прежнему цеплялся за мост — значит, в глубине души он сомневался, стоит ли умирать. Наверное, его накидку поволокло вниз по течению, где она и затонула. Вот я и обхватил его рукой вокруг талии, а это вам не за устой цепляться, и прокричал: “Я твой сын, я не отпущу тебя, мы пойдем домой, затопим печь. Все будет хорошо!” И чем он ответил?

Я глянул через плечо на Картера. Ньюман с камнями в подоле накидки, как в каждое Прощеное воскресенье, когда нас взвешивали. Сердце мое также внезапно наполнилось камнями при мысли, что Ньюмана больше нет. А над нами, далеко-далеко, едва дышала и меркла бледная луна.

— Чем же? — спросил я, потому что Картер очень хотел услышать этот вопрос.

— Он скосил глаза на меня, наш дорогой друг Томас Ньюман, и посреди этого хаоса и шума, когда не знаешь, что у тебя под ногами, он глядел на меня так серьезно и спокойно, что я подумал — он понял, как я люблю его и что он для меня значит, а затем он отнял руку от устоя моста. Я притиснул его к себе изо всех сил, вцепился в его рубаху, не помню, как долго это длилось, рубаха рвалась под моими пальцами и расползалась. Но вот в чем закавыка — мои-то руки были заняты, а его обе свободны, и он окунул меня головой в воду.

Картер умолк и опустил голову, глядя… на свои руки, наверное, что лежали на его коленях и — в моем воображении — походили на крабов. Увидеть их я не мог при том освещении, каким мы располагали.

— Вы слышали, что я сказал? Он окунул мою голову в воду.

Картер застучал зубами столь бешено, что, казалось, это рассвирепевший пес щелкает клыками, и я подумал, с чего Господь решил, что стучать зубами помогает согреться.

— Где покрывало, Хэрри? — Я не мог разглядеть, на плечах оно у Картера или нет. — Завернись в него поплотнее.

— Он сунул меня головой в воду, — повторил Картер, — и я увидел смерть близко как никогда, и потерял рассудок, и окоченел от холода, а когда я вынырнул, чтобы глотнуть воздуха, я оттолкнул Ньюмана ногами и опять ушел под воду, а когда я опять вынырнул, в руках у меня по-прежнему была его рубаха, но его внутри не было.

Тишина, слышно было только, как Картер возится с одеялом, самого Картера я видел смутно — мелькнула черная тень, похожая на крыло, а затем он натянул покрывало на себя, шерсть на посконь. И мне привиделась рубаха Ньюмана, она колыхалась на быстрой воде, пустая, без хозяина.

— Я мог просто отпустить его, — сказал Хэрри. — Но я пнул его. Обеими ногами. Пнул так, что он отлетел. — Хэрри Картер поднял голову и впился в меня взглядом: — Богу видно, что творится под водой?

— Послушай…

— Мог Он видеть, как я пинаю Ньюмана ногами в ребра?

— Река у нас быстрая и мутноватая, и Бог не всегда за нами присматривает.

Что, как мы оба знали, было неправдой. Картер не сводил с меня глаз, в темноте обозначился овал его лица.

— Бог видел мои ноги, чего уж там.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы