Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Вот, представляете, обнаружили этих искателей приключений в Зале Наград, - раздраженно сказал Рон, ткнув пальцем в темноволосого мальчика, Джонни Рейли.

- Рон, прекрати! - сказала Гермиона, конвоировавшая помалкивавшего светловолосого Десмонда Доусона.

- Мы же сказали, что заблудились! - буркнул Джонни. - Что еще надо?

- Ну как же, так тебе и поверил, - проворчал Рон.

- А что она здесь делает? - спросил Джонни, обвиняющее указав на Вику. - Она же не староста, и тоже должна быть в гостиной.

- А я тоже заблудилась, - хмыкнула Вика.

Гермиона бросила на нее пытливый взгляд и перевела на Сириуса.

- Ты бы еще спросил, что здесь делает профессор Блэк, - возмущенно фыркнул Рон.

Сириус рассмеялся, отчего еще больше заставил первокурсника нахмуриться, а Гермиону улыбнуться.

- Точно, что же я здесь делаю? Наверное, дожидаюсь, пока все школьники не окажутся в своей гостиной.

Вика отвела глаза от Гермионы и развернулась в сторону портрета Полной Дамы. Гермиона что-то заподозрила?

«Почему он выбрал меня? - думала Вика чуть позже, лежа в постели, после того, как Сириус убедился, что Гарри спокойно сидит в гостиной и пытается сделать что-то из домашнего задания. - Из-за того, что привязался ко мне, или я на самом деле ему нравлюсь? Но Сириус красивый мужчина, у него должно быть множество поклонниц, одна другой краше. - Она взволнованно перевернулась на спину, представив толпу красоток, вешающихся Сириусу на шею. - Может, он был даже женат… Кстати… Я же почти не знаю о его личной жизни, кроме того, что у него есть Гарри… да и Гарри ему крестник. Нет, почти все женское население едва ли не без ума от Сириуса… даже эта высокомерная Паркинсон дерзит ему только из вредности и профессор Льюис, вся из себя такая правильная… - Вика задумчиво прикусила губу. - Между прочим, что там Снейп говорил пока она не пришла? Что-то насчет бывшей невесты… Чьей невесте? «Даже не прельщает бывшая невеста?» - так вроде Снейп сказал? А потом пришла профессор Льюис, и он сказал: «Вот и она». - Разгадка пришла столько неожиданно, что Вика распахнула глаза.

Потом она еще долго ворочалась в постели, не в силах избавиться от оккупировавших ее голову мыслей о Сириусе и обо всем, что с ним связано. Поэтому Вика проснулась довольно поздно и с гудящей от недосыпа головой. Все ее соседки уже встали и одевались, а ей при взгляде на бодрую Лаванду, со странным любопытством посматривающую в ее сторону, хотелось нырнуть обратно под теплое одеяло и спать весь день. Но Вика сделала усилие и села на кровати. Пытаясь разлепить закрывающиеся сонные глаза, обнаружила, что стала объектом сдержанного внимания не только Лаванды.

- Гермиона, со мной что-то не так? - с беспокойством спросила она, не понимая в чем дело.

- Нет, с тобой все в порядке, Вики, - уверила ее Гермиона. - Просто…

- Кто тебе цветы дарит, Новак? - поинтересовалась Лаванда, прищурившись. - Кого это ты так очаровала?

- Какие цветы? - недоуменно переспросила Вика, уставившись на нее. - Ты о чем?

- Посмотри на кровати, - сказала Парвати, уже полностью одетая.

Вика опустила глаза. Сердце екнуло. На сложенном в ногах покрывале лежала роза, одна, но какая красивая: длинный крепкий стебель с зелеными блестящими листьями и шипами и тугой нераскрывшийся еще бутон темно-красного цвета. Она осторожно взяла изящный цветок за стебель, опасаясь острых шипов. У нее не было никаких сомнений в том, кто прислал розу.

«Ну и дела…» - вздохнула Вика, вдыхая нежный аромат.

- Ну и кто твой тайный поклонник? - ворвался в ее мысли голос Лаванды, в котором явно слышалась зависть.

- Если он тайный, откуда ж я могу знать? - сказала Вика машинально.

- Ну-ну, - негодующе фыркнула блондинка и умчалась из спальни.

- А это не может быть Майкл Корнер? - спросила Парвати. - Он в последнее время так пялится на тебя…

- Корнер? - хмыкнула Гермиона. - Где же он может взять розу посреди осени? А в Трансфигурации, насколько я знаю, он не блистает.

Вика никак не прокомментировала их слова, торопливо одеваясь, так как времени было уже много. Розу она пристроила на тумбочке, тщетно поискав какой-нибудь сосуд. На помощь пришла Гермиона. Она превратила пустую чернильницу в тонкую высокую вазу.

- Спасибо, Гермиона! - от души поблагодарила Вика, ставя в нее розу.

- Ты точно не знаешь, кто прислал ее тебе? - спросила Гермиона, когда они спускались в Большой зал.

- Нет, Гермиона, - запнувшись, сказала Вика, не глядя на нее. Но почувствовала, что спутница смотрит на нее.

На завтрак Вика успела съесть лишь половину омлета и выпить немного чая, потому что до звонка оставалось пять минут. За это время она толком не посмотрела на преподавательский стол. Но в любом случае Сириуса там уже не было. И это было скорее хорошо, иначе бы она не знала, как вести себя под его волнующим взглядом. Однако ей предстоял урок Защиты…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор