Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

«Ты ведешь себя разумно, - откликнулся внутренний голос. - Просто этот Корнер жутко приставучий юноша».

«Ты меня успокоил».

- Майкл, кажется, я видел эту Новак, - произнес совсем близко голос второго рейвенкловца, Терри Бута.

- Где? - встрепенулся Корнер.

«О, чтоб тебя!..»

Вика развернулась и спешным шагом двинулась по проходу между стеллажами. Прислушиваясь к звукам позади, она не сразу заметила за поворотом человека и чуть не врезалась в него.

- Мисс Новак, что у вас за манера передвигаться не глядя? - спросила ее недовольно профессор Льюис.

- Ох, простите, профессор… - Внутри девушки заворочалось глухое раздражение из-за вечно холодной Кэтрин Льюис.

“Господи, как Сириус мог с ней встречаться?! - возникла в ее голове недоуменная мысль. - Или эта холодность направлена исключительно на меня одну?”

Она вновь отвлеклась на библиотечную тишину, прослушав, что говорит ей женщина.

- Мисс Новак, вы меня слышите?

- Что? - рассеянно переспросила Вика, когда профессор Льюис повысила голос.

- Я говорю: будьте так любезны отнести вот это профессору Снейпу.

Вика уставилась на стопку каких-то книг и пергаментов, которую преподавательница всучила ей в руки. Она машинально прижала их к груди вместе с «Историей Хогвартса», чтобы они не свалились на пол.

- Да, конечно, профессор… - растерянно сказала она, провожая взглядом уходящую женщину.

Да уж, нашла крайнюю…

- Эй, Вики!

Вика, даже не став оборачиваться к Корнеру, стремительно вышла из библиотеки. С одной стороны, профессор Льюис ее выручила, а с другой – круто подставила. Отправила ее в логово Снейпа. Но деваться Вике было некуда…


========== Глава 33. Ветер перемен ==========


Спустя десять минут Виктория подходила ко входу в подземелье. Там она была всего один раз, и особого желания соваться в мрачные катакомбы не испытывала. Девушка потопталась, повздыхала. Лучше всего будет, если она быстро выполнит задание и спокойно вернется наверх, к дневному свету. Чего мучиться?

Она снова вздохнула и поплелась вниз по крутой каменной лестнице. Из-за стопки книг и пергаментов, которые она держала обеими руками, ей приходилось вытягивать шею, чтобы видеть ступени и ненароком не скатиться по ним вниз.

- Наконец-то… - пробормотала Вика, ступив на надежный пол.

Ну, и куда теперь? Всматриваясь в сгущающийся впереди сумрак, она двинулась дальше.

“И как здесь слизеринцы живут? Здесь же так мрачно и холодно…”

Едва она додумала эту мысль, в коридоре появились слизеринцы собственными персонами. И нет бы какие-нибудь безобидные младшекурсники, но это были Драко Малфой, Пэнси Паркинсон и два бугая, Крэбб и Гойл, и ничего с этим не поделать.

“Блин, вот невезуха…”

Вика перехватила стопку одной рукой, другой потянувшись за палочкой в карман. Но не остановилась, продолжая идти навстречу слизеринцам. Паркинсон, увидев, кто перед ней, перестала что-то говорить Малфою, и с тенью недоверчивости прищурилась.

- Ты что здесь забыла?

«Тебя спросить, Паркинсон», - вертелось на Викином языке. Вика промолчала, сжимая палочку внутри кармана.

- Я с тобой разговариваю, Новак! - раздраженно сказала слизеринка, когда она поравнялась с ними.

- Да? А мне показалось – со стенкой, - не удержалась Вика, мельком глянув на закипавшую от злости Паркинсон.

Малфой, что совсем для него не характерно, не спешил вмешиваться в назревавшую ссору. Он и его дружки безразлично наблюдали, как его подружка молниеносно вытащила свою палочку и ткнула ею в сторону Виктории. Следующее произошло настолько быстро, что Вика не успела ничего осмыслить. Она обнаружила себя почти распластанной на холодном полу, упиравшейся в него ладонями. Похоже, ей поставили подножку.

«Умеешь ты, Вика, влипать в неприятности…» - грустно подумала она, поднимаясь.

«Ага, карма у тебя такая», - поддакнул внутренний голос.

- В чем дело? - раздался над ней мужской голос.

Вика вскинула голову. В двух шагах от нее возвышался Снейп и обозревал картину, говорящую саму за себя. Когда он успел здесь появиться? Потом она увидела в его руке палочку, направленную на стопку книг, левитирующую в воздухе немного правее Снейпа. Значит, он спас их от падения, а ее даже не попытался! Каков тип!

Она хмуро выпрямилась, не потрудившись ответить на вопрос. Пускай сам догадается, в чем дело.

- Новак неудачно споткнулась, - сказала за ее спиной Паркинсон. Следом послышался смешок Малфоя.

- В следующий раз ты неудачно споткнешься, Паркинсон, - мрачно откликнулась Вика, поморщившись от саднящей боли в ладонях.

- Испугала, вся дрожу, - сказала слизеринка, но как-то неуверенно. Взгляд ее декана почему-то не внушал спокойствия.

- Профессор Льюис просила вам передать, - не обращая больше на нее внимания, сказала Вика Снейпу и кивнула на парившую в воздухе стопку книг.

Он несколько секунд смотрел на девушку, словно пытаясь вникнуть в ее слова, и сделал чуть заметное движение головой. Это он так кивнул, поняла она. Этот человек не слишком щедр на проявления эмоций.

- Вы поранились, мисс Новак, - внезапно сказал Снейп.

Вика опустила глаза на свои руки. В самом деле, ее ладони были ободраны до крови. Как это так получилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор