Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- У меня целая куча несделанных заданий, - объяснила она.

Ребята отнеслись к этому с пониманием, а Сириус испытывал явное сожаление. Он вышел с ней в коридор, намереваясь как следует попрощаться. Убедившись, что поблизости никого нет, он обнял ее.

- Мы пробыли вместе так мало времени, - сказал он, проводя рукой по ее длинным волосам.

- Ну что ты, завтра впереди целый день. И послезавтра, и после-послезавтра.

- Буду ждать с нетерпением. Кстати, совсем забыл про письмо, которое ты получила утром. Зачем и что написал тебе Крам?

Вика подняла голову. Во взгляде Сириуса сквозило подозрение.

- Может, поговорим об этом завтра? Тебя ждут. Могу сказать одно: письмо для меня тоже стало неожиданностью.

- Ну ладно, - помолчав, сказал он.

- Спасибо за маргаритки, это одни из моих самых любимых цветов, - напоследок сказала Вика, улыбнулась и отправилась в свою гостиную.

Шагая на следующий день на отработку к Снейпу, которой облагодетельствовала ее профессор Льюис, Вика предавалась унылым мыслям. Утром преподавательница передала ей точное время, когда будет нужно подойти к классу Зельеварения со словами: “Профессор Снейп будет ждать вас с нетерпением.”

“Эй, это слова Сириуса!” - мысленно вознегодовала тогда Вика.

А Сириуса она видела только за завтраком и на уроке, на котором он был задумчив, а после занятия его снова вызвали по делам Ордена, откуда он до сих пор не вернулся. А было семь часов вечера. Все происходило не так, как они планировали.

У входа в подземелье Вика вновь замешкалась, задумавшись о том, имеет ли Снейп право назначать ей отработку, если не является ее преподавателем. Но дело было все в том, что это не он, а профессор Льюис, ее декан, назначила отработку, и ее решение Вика оспорить не могла.

Проверяя наличие палочки в кармане, она вдруг заметила в стороне одиноко стоящую фигурку. Приглядевшись, признала в ней маленькую слизеринку - первокурсницу. Девочка стояла, прижавшись к стене, с печалью на симпатичном личике. Вика прошла бы дальше, тем более что большинство представителей зеленого факультета стойко ассоциировались у нее с не самыми лучшими чертами характера, если бы не одно “но”: на щеках девочки блестели мокрые дорожки от слез.

- С тобой все в порядке? - спросила Вика.

Слизеринка вздрогнула и посмотрела на нее, быстро размазывая по щекам мокрые следы. И когда девушка решила, что та не ответит, девочка шмыгнула носом и прошептала:

- В порядке.

- Точно?

Она кивнула, затеребив светлые косички.

“Наверное, она меня опасается, как-никак я гриффиндорка”, - подумала Вика.

- Подожди! - вдруг сказала девочка, когда она сделала шаг.

Вика остановилась.

- Ты идешь в подземелье?

- Ну да.

- Можно… я пойду с тобой? - робко спросила девочка.

- Можно, - слегка удивилась Вика. - А почему одна не идешь?

Слизеринка заколебалась, опустив глаза.

- Там старшекурсники.

- Они тебя обижают? - догадалась Вика.

- Они дразнят меня несчастной полукровкой, - немного смелее сказала девочка, видя, что гриффиндорка не собирается смеяться над ней.

- Полукровкой? А что в этом плохого?

- Да то, что в Слизерине почти все чистокровные.

“Мда, и тут дискриминация”.

- Ну а ты задери нос и не обращай внимания, - посоветовала Вика, спускаясь по каменной лестнице. Она старалась говорить тише, потому что вечером в подземелье становилось еще темнее и мрачнее, а горевшие на стенах факелы не прибавляли оптимизма. Слизеринка же держалась более увереннее, шагая рядом с Викторией. - Или скажи своему декану… Ах, у вас же С… профессор Снейп. Ты в гостиную?

- Ага.

Свернув за угол, за которым находился вход в cлизеринскую гостиную, они остановились Поблизости никого не было.

- Ну вот, никаких Паркинсонов или Малфоев. Удачи.

- Спасибо, что проводила, - сказала девочка. - Я не думала, что гриффиндорцы такие добрые.

- Не верь всему тому, что говорят другие, - хмыкнула Вика. - И будешь права.


========== Глава 34. Смятение ==========


Добравшись до класса Зельеварения, девушка снова долго мялась, прежде чем постучать.

“Ну же, Вика, не дрейфь, - уговаривала она себя, - Снейп в Хогвартсе просто преподаватель. Даже если он общается с Волдемортом…”

Ее передернуло от отвращения и колкого страха, когда она представила, что Снейп регулярно посещает своего “Хозяина”, преданно глядя в его красные глаза.

Вика стукнула по двери костяшками пальцев. Еле слышный звук слабым эхом отразился от каменных стен и замер в холодном подземелье. Из класса почему-то никто не отзывался.

“Неужели пронесло?” - с облегчением подумала она.

Но радость ее оказалась преждевременной. Для очистки совести Вика снова поднесла кулак к двери, чтобы удостовериться в том, что в классе никто ее не ждет. Но как раз в этот момент дверь открылась, отчего девушка едва не получила ею по носу. Она успела переместиться в сторону. На пороге стоял Снейп.

- Мисс Новак?

Похоже, он действительно не ждал ее. Или не ожидал, что она придет. Вика под его непроницаемым взглядом неловко переступила с ноги на ногу.

- Да… Я вовремя? Или мне можно уйти?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор