Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Да ты садись, - француженка, откинув изящным жестом светлые волосы, показала на стул возле стола. - Может, найдем общий язык.

- Английский? - предположила Вика, присаживаясь. Она ничего не имела против говорливой блондинки. А так, может, отвлечется от нерадостных мыслей.

- Хотя бы. - Флер приняла таинственный вид и подалась вперед через стол. - Скажи, вы давно встречаетесь?

Вот в чем дело, ей просто хочется потрепаться, а Вика оказалась под рукой.

- Эм… Флер, не думаю, что это подходящая тема… И почему ты решила, что мы встречаемся?

Уж спрашивать о ком идет речь Вика не стала, и так было яснее ясного.

- Это заметно, - со знающим видом сказала Флер. - Невооруженным глазом.

Вика молча пожала плечами. Заметно так заметно. Кому от этого хуже?

- Если бы ты сказала, что вы друзья, я бы ни за что не поверила, - продолжала Флер, что-то размешивая в маленькой кастрюльке.

- Почему?

- Потому, что между мужчиной и женщиной дружбы в обычном смысле этого слова не бывает.

Ну да, это высказывание старо как мир. Но исключения никто не отменял.

- Только не говори про исключения.

- Ты что, мои мысли читаешь? - удивилась Вика.

- У тебя это на лице было написано, - рассмеялась Флер звонким, как серебряный колокольчик, смехом.

Неожиданно Вике вспомнился сон с красивой девушкой, вернее, ее смех. Почему-то ей захотелось услышать его еще раз.

Флер подошла к шкафу и достала оттуда миску. Вика бросила в нее мимолетный взгляд. Там лежали замороженные куски мяса и, кажется, даже с кровью. Девушка-блондинка поводила над миской палочкой, от мяса пошел легкий пар. Да, действительно, это были бифштексы с кровью. Вика повернула голову, чтобы не видеть их. Она едва выносила вида чужой крови.

- Это для Билла, - заметив Викино движение, объяснила Флер. - Он теперь без мяса не может обойтись, особенно в полнолуние.

- Почему в полнолуние?.. - машинально начала Вика и осеклась.

Тут Флер тоже запнулась, осознав, что разговаривает отнюдь не с близкой подружкой. Они с Викой несколько секунд молча смотрели друг другу в глаза.

- Я… Извини, Флер, - пробормотала Виктория, поднимаясь. - Я не собираюсь влезать в чужие дела…

- Нет, подожди, Виктори, - неожиданно жестко сказала Флер. - Билл значит для меня все, а мнения других людей - ничего. Но ты пока находишься в моем доме, в нашем с Биллом доме. Мне не хочется, чтобы ты думала о нем неправильно.

- А почему я должна думать о нем неправильно, Флер? - удивилась искренне Вика. - Из-за того, что, вероятно, он не такой, как все?

- Билл не оборотень, как ты, наверное, подумала, - мягче сказала блондинка. - Но после укуса оборотня у него появились… некоторые потребности. Вот Ремусу приходится действительно несладко…

Увидев на Викином лице выражение крайнего потрясения, она вновь замерла.

- Ты и про Ремуса ничего не знаешь? - наконец сказала она.

Рыжеволосая девушка покачала головой. Ремус - оборотень? Не зря она узнала об этом спустя столько времени, да и то, случайно. Она бы тоже вряд ли распространялась о своей второй сущности направо и налево, будь она такой же, как он…

“А ведь я была на волосок от подобной судьбы”, - подумала Вика, вспомнив трех оборотней на лесной поляне, и ощутила, как задрожали ее колени.

Она опустилась на стул. Флер напряженно смотрела на нее.

- Виктори…

- Все в порядке, Флер, просто я кое-что вспомнила… А про Ремуса я скажу то же самое, что и про Билла: мое мнение о нем остается неизменным.

Флер не успела что-либо ответить, в дверь постучали, но на ее лице промелькнуло облегчение. Мимо кухни прошел Билл. Вика прислушалась. Снаружи прозвучал голос Сириуса, ответивший на какой-то заданный Биллом вопрос. Что-то вроде пароля, наделяющего визитера правом войти в дом.

Чуть позже оказалось, что Сириус прибыл не один. Вслед за ним на кухню прошел усталый, можно сказать, изможденный Ремус Люпин. Но при виде поднявшихся им навстречу Вики и Флер на его губах появилась искренняя улыбка. Ни единой фальшивой нотки не проскользнуло в Викином голосе и движениях, когда она обменялась с ним приветствием. Ремус приобнял девушку за плечи. Потом Сириус притянул ее к себе.

- Ну что, есть какие-нибудь новости? - спросил Билл. - О Роне, Гарри и Гермионе?

- Есть, - сказал Сириус. - Они в безопасности. И попросили встретить их сегодня ночью около Хогсмида.

- Но в Хогсмиде!.. - начала Вика.

- Пожиратели смерти, - кивнул он. - Гарри уже в курсе. И у нас задача как можно незаметнее и безопаснее возвратиться в Хогвартс. Там, в любом случае, спокойнее для тебя, ну и для Гарри, Гермионы и Рона, соответственно. А вам, Билл и Флер, огромное спасибо, что приняли нас…

- А вы что, уже собираетесь уходить? - спросила Флер.

- Не прямо сейчас, думаю, ближе к ночи.

- Вот тогда и будем прощаться. А у вас, Ремус, как дела?

- Дела, в общем-то, как у всех в военное время, - сказал Ремус, когда все уселись за столом, Вике показалось, что он в последний момент удержался, чтобы не пожать плечами.

- Не передергивай, Лунатик, - сказал Сириус, положив руку на спинку стула сидящей рядом Вики. - У тебя по определению не могут быть дела как у всех.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор