Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Думаю, я не самый желанный гость в замке.

- Ерунда, - отрезал он. - Пойдемте.

Едва они ступили на открытую местность, откуда-то раздался собачий лай.

- Ага, это Клык.

- Кто здесь? - следом послышался громовой голос.

От темноты отделилась массивная фигура. В свете палочки Вика углядела в руках лесничего большой арбалет. А у их ног радостно прыгал Клык, виляя тонким хвостом.

- Это мы, Хагрид. Привет.

- Чем докажете, что это вы? - сурово спросил Хагрид, не опуская арбалета. - Клык, назад!

Ремус и Сириус переглянулись.

- Что же ты не стрелял без предупреждения? - поинтересовался Сириус. - Если сомневаешься?

- Вот именно. Ну?

- Ладно. Помнишь историю с прыгающими тыквами на нашем четвертом курсе? Кто их заколдовал?

- Почему ты именно это вспомнил, Сириус? - не сдержав смешок, спросил Ремус.

- Наверное, это один из самых запомнившихся случаев.

Большую часть лица великана занимала густая борода, поэтому Вика не могла уверенно сказать, что он улыбнулся.

- Тыквы, говоришь? Ладно. Проходите.

Хагрид опустил оружие и попридержал Клыка, норовившего подпрыгнуть до лиц троих спутников и облизать им щеки. Они попрощались и за пять минут добрались до главных дверей замка.

В пустынном холле горел свет, и Вика погасила палочку.

- Сначала проводим Викторию в Гриффиндорскую башню, потом мы с Ремусом зайдем к Минерве.

Вика хотела было запротестовать, но снова расхаживать в промокших кроссовках по замку ей не улыбалось, тем более что в горле подозрительно першило.

- Вы идите сразу к ней, а я сама дойду…

Сириус посмотрел на нее так, словно она сказала нечто возмутительное.

- Нет, ты слышал, Ремус? Она сама дойдет… Тебя нельзя и на фут отпускать от себя.

Теперь Вика уставилась на него с выражением недоверчивости на лице.

- Сириус, ты чего? - удивился Ремус.

- А кто тут влипает в неприятности? Я, что ли?

Сириус не выдержал и, глядя на них, рассмеялся.

- Да шучу я!

- Ага, я сразу поняла… - пробормотала Вика. - Я, может, и влипаю в неприятности, но в этом не виновата. Неприятности меня сами находят…

- Вот-вот, и у них с Джеймсом было так же, - усмехнулся Ремус. - Неприятности сами их находили. Так что ты не одна такая.

Они завернули за угол и остановились, увидев впереди целую толпу. Собравшиеся в коридоре преподаватели, от профессора Флитвика до мадам Хуч, что-то бурно обсуждали.

- О чем консилиум? - громко спросил Сириус.

Разговоры оборвались. Головы повернулись к ним.

- А, Сириус! - воскликнул профессор Слагхорн, его усы взволнованно зашевелились. - Ты вернулся. А то мы уж думали - пропал с концами…

- Что вы думали, Гораций? - спокойно сказал Сириус. - Что я попал в руки Пожирателей смерти, которые шныряют вокруг Хогвартса?

- Ты уже знаешь…

- Знаю. Я поставил в известность Минерву. - Кивок на профессора Макгонагалл.

- Правильно, - откликнулась она. - Я же говорила вам всем. Ремус, здравствуй. Ты, я так понимаю, в компании с Сириусом.

Взгляды присутствующих переместились на стоящего до сего момента незамеченным Ремуса. Вика, остававшаяся немного позади своих спутников, и поэтому тоже пока невидимой, предпочла бы, чтобы внимание обошло ее стороной.

- Добрый вечер, дамы и господа, - слегка поклонился Ремус в первую очередь, конечно же, директору. - Я не задержусь в замке надолго.

- Нет, отчего же, - возразила профессор Макгонагалл, - ты можешь оставаться здесь столько, сколько пожелаешь. Ты же знаешь, Хогвартс открыт всегда для всех бывших учеников.

- Особенно для бывших преподавателей, - вставил Сириус.

- Блэк, Люпин, - раздался позади Вики неподражаемый Снейповский голос. - Вы снова вместе, какое счастье.

- А не заткнуться ли тебе, Снейп, пока я не помог, - “любезно” предложил Сириус.

Снейп, скользнув по Вике ничего невыражающим взглядом, вышел вперед.

- Здравствуй, Северус, - сказал Ремус без свойственной ему мягкости. - Не буду врать, что рад тебя видеть.

- Взаимно, - мрачно ответил Снейп.

“А кто-нибудь рад Снейпу? Хоть немного?” - подумала Вика, незаметно поглядывая на него.

- Зачем вы так, мы же на одной стороне, - упрекнула профессор Макгонагалл. - Неужели вам трудно обойтись без словесных дуэлей? Сейчас очень трудное время, и так дорого каждая капля понимания, каждое проявление теплоты…

- Мы на одной стороне? - презрительно хмыкнул Сириус, глядя на слизеринского декана. - Так я и поверил! Где ты, например, сейчас шлялся?

Вика осторожно дотронулась до его спины.

Снейп ответил таким же презрительным взглядом.

- Не твое дело. А вот где ты шлялся? - процедил он, выделив последнее слово. Видно, он, как и Сириус, не впечатлился словами профессора Макгонагалл.

- Думаю, ты прекрасно знаешь, где.

- А ты в курсе, что кое-кто, не будем называть имен, видел одну нашу хорошую знакомую?

- А вы меня так хорошо знаете? - сорвалось с языка Виктории, причем так ехидно, что она поразилась самой себе. - Профессор?

Десять пар глаз уставились на вышедшую из тени за спинами Сириуса и Ремуса девушку.

- Вы, оказывается, здесь, мисс Новак? - сказала профессор Макгонагалл, впрочем, не слишком удивленно.

- Да, здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор