Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

Мои рассуждения оборвались, когда я споткнулась и едва не упала. В голове плавал туман. Глаза норовили каждую секунду закрыться. Ох, кажется, засыпаю… Но мне нельзя… нельзя… иначе проснуться смогу потом с трудом…

Где ты, Сириус, ты мне так нужен…

“Виктория?” - внезапно возник в голове как будто призрачный голос - чужая мысль.

Вот до чего доводит охлаждение. У меня начались глюки.

Не спать… Я с усилием подняла веки, уткнувшись затуманенным взглядом в дрожащий свет, исходящий из невысоких построек.

“Виктория? - повторилось в голове наподобие эха. - Ты где?”

“Я здесь, - машинально ответила я, мысленно, конечно. - А… кто это?”

“Сириус”, - был мне ответ.

Я так удивилась, что не нашла ничего лучше, чем спросить:

“А что ты делаешь в моей голове?”

“Не знаю. Просто услышал обрывок посторонних мыслей и подумал о тебе… В общем, сейчас даже не важно, как это получилось. Где ты?”

“Понятия не имею. Я оторвалась от Пожирателей и потеряла фестрала.”

“То есть ты высадилась с него?”

“Да.”

“В лесу?”

“Нет, здесь нет никакого леса. Я где-то за пределами Хогвартса.”

“Но там есть какие-нибудь ориентиры, по которым я мог бы тебя найти?”

“Не знаю… Не уверена… Я направляюсь к каким-то зданиям. По-моему, это поселение типа города, там свет в окнах.”

“Хорошо. Когда увидишь что-нибудь особенное или, может быть, название этого поселения, сообщи мне.”

“Ага… Только поговори со мной, чтобы я не уснула по дороге…”

Невзирая на мысленный диалог, меня клонило в сон, и я двигалась еле-еле. Огни приближались очень медленно. В таком темпе не доберусь до них и к утру.

“Не смей засыпать, Виктория. - Я могла бы смело сказать, что Сириус встревожен, но “голос” в голове был безынтонационен. - У тебя палочка с собой?”

“Нет, они ее отобрали… Еще я в одном свитере, и мне холодно…”

Сириус, кажется, хотел выругаться, но сдержался. Хотя мысли куда труднее остановить, чем слова.

“Потерпи, милая, дойди до этого города и зайди в первую открытую дверь. Я скоро буду с тобой.”

Так, под его ободряющие слова я доплелась до зданий. Да, это был скорее городок, чем крупный поселок. С первого взгляда я поняла, что здание, перед которым я притормозила, частный дом, а в него запросто не войдешь. И отправилась дальше, перейдя автомобильную дорогу. Мимо проносились машины, освещая меня горящими фарами. Вот бы забраться в теплый салон и уснуть на удобном сидении…

Эх, мечты… Не сбыться им в ближайшие минуты. Я еще не нашла ни одной двери, открытой для каждого человека. Жаль, что в таком городке нет метро, а то бы спустилась.

Ну, и где здесь что-нибудь особенное?

Я повертела головой, оказавшись на небольшой площади. Тут было немного теплее, здания, окружавшие меня, заслоняли площадь от ветра.

“Виктория, ты уже добралась?” - спросил Сириус по нашей импровизированной двусторонней “рации”.

“Угу. Я вижу пустой фонтан и… здание, похожее на административный центр города… Здесь какая-то надпись… Сейчас.”

Я подошла ко входу двухэтажного дома, приглядываясь к металлической табличке на каменной стене.

“Сириус, город называется Лоэрс.”

“Понял. Я быстро. Целую тебя.”

Теперь поищем тепленькое местечко. Может, это?

Я окинула внимательным взором неоновую вывеску, гласившую, что передо мной паб “Красный бык”. Нормальное название… Заглянуть, что ли?

Потянув на себя нехилую деревянную дверь, проскользнула внутрь. О господи, как тепло-то… Почти опьяненная обволокшей меня жарой, я вошла в не слишком большое помещение. Здесь было немного душно и довольно многолюдно, но мне было все равно. Мне бы только дождаться Сириуса.

Из посетителей, по-моему, никто не обратил внимания на мой приход. В одном углу паба сидела шумная компания. В другом - большей частью пары. А возле барной стойки имелось несколько свободных мест. Вот я и направилась туда, чтобы не стоять посреди помещения. Тем более, что на меня начали посматривать. Понятное дело, как может не заинтересовать человек, явившийся с ночной улицы без верхней одежды. Я присела на высокий полукруглый стул у края стойки, по инерции дрожа после холода.

- Что-нибудь будете, мисс?

Я оторвала взгляд от блестящей поверхности стойки. На меня выжидающе смотрел бармен, худощавый шатен со слегка веснушчатым лицом. Нет, я ничего не буду, что и показала ему жестом, то есть покачала головой. Я же была лишена голоса. Бармен отошел, никак не выразив свои эмоции. Ну и отлично, разве человек не может просто посидеть, ничего не заказывая? Если честно, по подобным заведениям не хожу. Не скажу, что я такая уж правильная, и наведываться в бары для меня аморально, нет, ответ у меня простой: неинтересно. То же самое касается всяких ночных клубов. А сейчас при мне не было и денег, чтобы за что-то заплатить.

- Привет. Почему такая симпатичная девушка делает здесь одна?

Еще один. Может, придать лицу такое выражение, чтобы никто не смел приближаться ко мне?

Я покосилась на типа, занявший пустующий до этого стул рядом. Мужик как мужик, сразу видно, подсел ко мне не с целью поприставать, смотрит с участием. Но я, естественно, промолчала. Однако его это вроде не смутило. Он продолжал что-то говорить. Ну и пусть…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор