Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

Ну, перемещение могу перенести и пять раз подряд, а летать, клянусь, больше ни за что не буду. Хоть режьте…

Но полетать, черт возьми, пришлось еще раз. Трансгрессировав к территории школы, Сириус уговорил меня, что нам лучше будет попасть в замок не через главный вход, а через Астрономическую башню. А на нее проникнуть можно, естественно, с воздуха.

- Никогда больше… - бормотала я, ступив на площадку башни и отцепляя от Сириуса свои окаменевшие за время нашего путешествия руки.

- Все хорошо.

Сириус, держа метлу в одной руке, приобнял меня другой.

- Даже забыл, как оказывается, приятно летать.

- Кому приятно, а кому… - Я подняла голову. - Ты давно не летал?

Какой “умный” вопрос…

- Прости…

- Ничего. В последний раз я летал на метле, трудно поверить, шестнадцать лет назад, а вот надо же, не потерял навык.

- Если уж чему-то научился, так это на всю жизнь. Рефлекс.

Я запнулась, услышав приближающиеся шаги. Сириус немного отстранился от меня и опустил руку в карман.

Напрягались мы напрасно, потому что на площадку вышел Гарри.

- Наконец-то! Где вы пропадали?

- Гарри, а где “привет, я по вам так соскучился”? - спросила я.

- Привет, я по вам так соскучился, - повторил он, подходя к нам. - Где вы были?

- Уже лучше, - похвалил Сириус.- Привет, Гарри. Поговорим не здесь, а то видишь, Дейзи не очень переносит высоту…

Я застыла. Он снова назвал меня этим именем. Почему?!

Гарри тоже удивленно посмотрел на крестного.

- Дейзи? Почему ты Вики назвал Дейзи?

- Да, почему? - фальшивым тоном спросила я.

Гарри, видно, почувствовав в моем голосе неровность, перевел вопросительный взгляд на меня.

- Вики, а почему ты убежала прошлой ночью из гостиной?

- Вот эти два вопроса как раз и связаны между собой, - заявил Сириус, опередив меня, хотя я и не знала, что ответить Гарри.

“Если все правда, вы с Гарри приходитесь друг другу родственниками” - внезапно всплыли в голове слова Сириуса.

Этот парень, носящий фамилию одного из древних магических родов, младше меня самой всего лишь на шесть лет, возможно, мой племянник?

Э, нет, не верю в это ни капли.

- Как связаны? Чем?

- Вы как хотите, но торчать здесь я не намерена, - преувеличенно громко сказала я и двинулась к выходу на лестницу.

- Эй, может, вы наконец объясните, в чем дело? - настаивал Гарри.

- Вчера вечером сбежали Кэрроу, - сказал Сириус. - И получилось так…

- Что я на них наткнулась, - мрачно отозвалась я, спускаясь по крутой полукруглой лестнице. - Вернее, они на меня наткнулись.

Поймав через плечо обеспокоенный взгляд Гарри, я вздохнула.

- Знаю, что сглупила, сразу не вернувшись в гостиную, но я…

Снова запнувшись, замолчала.

- Выходит, это из-за побега Пожирателей Снейп не появился на своих уроках, - задумчиво сказал Гарри.

- А что, его нет в Хогвартсе?

Машинально затормозив, я обернулась. Гарри чуть не врезался в меня, а вместе с ним и Сириус. Оба схватили меня за руки, когда я едва не съехала по ступенькам вниз.

- Все в порядке!

Ощущая прикосновение теплой ладони Гарри, я почувствовала легкое смятение. Обычно не переношу тактильных контактов с чужими людьми, но он особый случай, и мы до этого как-то не успели хоть раз коснуться друг друга…

- Осторожно, свалишься, - сказал Сириус, подтягивая меня на ступеньку рядом с собой.

- Все хорошо, - повторила я, нетерпеливо. - Я спросила… - Мне пришлось опять оборвать свои слова, так как Гарри почему-то с удивлением воззрился на меня.

- Что еще?

- Э… Твои волосы…

- На этот раз это эксперимент с зельем Хамелеон, - подавив вздох, сказала я, поняв, что с головы упал капюшон, открыв взору мою временную прическу. А она, в общем-то, и не пригодилась. - Я спросила про Снейпа.

- Про Снейпа? - На лице Гарри проявилось еще больше удивления. В подтексте его вопроса прямо-таки слышалось “зачем тебе этот, мягко говоря, нехороший человек?”. Наверное, в моем взгляде промелькнуло что-то такое, что подтолкнуло его к ответу, потому что Гарри продолжил: - Я не знаю, где он, во всяком случае, уроки он свои пропустил. Гермиона и Рон сказали, - пояснил он.

Значит, в замке Снейпа нет. Из этого следует, что он, вероятно, был призван Волдемортом… Даже произнесенное мысленно это имя вызывает у меня нервный тик.

“Виктория, зачем тебе это?”

“Что это?” - отозвалась я, продолжив спуск. Не сразу обратила внимание на то, что Сириус называет меня поочередно двумя именами.

“Знать что-то про Снейпа?”

“Может, одна я вижу в нем что-то хорошее?”

Мысли понеслись вперед, прежде чем я осознала, о чем подумала. И я пошла в атаку.

“А почему ты называешь меня то Викторией, то какой-то Дейзи? Забыл как меня зовут?”

- Потому что так ее звали, - вслух произнес Сириус.

Мы дошли до самого низа Астрономической башни и поэтому я без осторожности развернулась на пятках.

- Что на этот раз? - недоуменно спросил Гарри. - Кого “ее” так звали?

- Дейзи Эванс, - ответил мужчина, глядя прямо мне в глаза. - Ее звали Дейзи Эванс.

У меня в животе образовалась воздушная яма. Сделав усилие, я отвернулась. Так это правда, ее звали Дейзи?

- Кто такая Дейзи Эванс? - допытывался Гарри.

- Скоро ты все узнаешь, Гарри, - пообещал Сириус.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор