Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

Я чувствовала, что ей нестерпимо хочется сделать со мной что-нибудь непременно такое, от чего бы ее просто перекосило от удовольствия. Но рядом стоял Волдеморт, и она не рискнула бы вновь пойти против его воли. Впрочем, этот маньяк тоже был разозлен не на шутку.

— Мой Лорд, позвольте мне… — начала Пожирательница.

— Нет, Белла. Отпусти девчонку.

— Но…

— Отпусти. Она отсюда уже не сбежит. С Поттером мы, конечно, промахнулись… Но и он никуда не денется, в Отделе Тайн не трансгрессируешь, а до верхних уровней мальчика поймают.

Говоря это, Волдеморт смотрел на меня. Белла с явной неохотой отпустила мои руки, и я осталась на месте, несмотря на то, что дикий страх гнал меня прочь. Но все равно, попытайся я убежать, во-первых, предательски дрожащие ноги несомненно подвели бы меня, а во-вторых, куда более вероятно, я на кого-нибудь из Пожирателей бы обязательно напоролась, тем более в этой полутьме незнакомого помещения…

Поэтому трясясь от перспективы ужасной участи, таращилась на мантию Волдеморта и лихорадочно думала о его словах.

Что такое Отдел Тайн? Почему Гарри и Рона до верхних уровней могут поймать, и сколько всего этих уровней? И успели ли они вообще убежать от Пожирателей?

— Я до сих пор удивляюсь, как тебе удалось обмануть всех моих людей в августе и беспрепятственно покинуть границы охраняемой усадьбы. Может, тебе кто-то помог?

Я молчала как глухонемая. Даже если он и узнает о Северусе, тот далеко отсюда, и раскрытие правды вряд ли удвоит ненависть Волдеморта к разоблаченному двойному агенту.

— Нет? Или молчание — знак согласия?

Он приблизился ровно настолько, чтобы у меня в голове опять все перемешалось.

— Хотя мне и не нужен твой ответ, — все что я захочу узнать, смогу увидеть в твоей голове.

Я закрыла глаза, изо всех сил стиснув ладони, отчего по телу прошли волны жара. В правой руке все еще находилась моя палочка, которую никто не стремился отнять. Конечно, Волдеморт видел ее, но то ли не обращал на эту мелочь особого внимания, то ли не считал, что я сумею что-то сделать всерьез ему с его-то опытом и силой…

— Но это не важно. Здесь нет никаких окон, в которые ты могла бы выпрыгнуть. Мы даже не в обычном здании, что возвышается в несколько этажей над землей.

“А где?” — пискнула я мысленно.

А в голову, будто только и дожидаясь этого, ворвался голос Сириуса.

“Виктория! Ты меня слышишь?! Отзовись, умоляю!”

Я настолько не была готова к нему, что впала в ступор. Передо мной стоит Волдеморт и с увлечением о чем-то говорит, точно я была его старинной подругой, с которой он делится планами на будущее, а где-то далеко с ума от беспокойства сходил Сириус, но голос которого я сейчас слышала очень хорошо по причине нашей странной связи.

“Он мне ничем не сможет помочь”, — мелькнула обреченная мысль.

“Виктория?! Девочка моя, ты где?!”

— Ты знаешь, где мы находимся? — спросил Волдеморт.

“Ты… ты как?”

“Сириус, со мной почти в полном порядке…”

“Где ты? Гарри и Рон с тобой?”

— Не знаешь, конечно, — продолжал Темный Лорд, не добившись от меня ни словечка, ни кивка. Я все также пусто пялилась в никуда, вероятно, напоминая манекен. — А вот Поттер не мог не узнать Зал Пророчеств, который он разворотил полтора года назад.

“Виктория, почему ты не отвечаешь? Волдеморт… он рядом?”

“Сириус, мы находимся в Министерстве магии… ведь это там есть Отдел Тайн и Зал Пророчеств?”

“Да… Но почему?..”

“Понятия не имею, порт-ключ переместил нас именно сюда… Гарри и Рон сбежали, я очень надеюсь, что далеко…”

“То есть как… А ты?!”

“А что я… Главное, они не…”

Я с усилием прервала связь и сосредоточилась на реальности, чтобы не пропустить что-нибудь действительно важное. Я ни за что не сдамся им просто так… Ни за что!

— Ну и правильно, на мой взгляд, — разлепив пересохшие губы, произнесла я. Голос показался мне абсолютно чужим. — Пророчества ваши — фигня полнейшая.

Вокруг воцарилась тишина. Все, кто тут присутствовал, в обалдении уставились на меня. Даже, казалось, Волдеморт пребывал в легкой оторопи. А может, он просто не понял смысла слова “фигня”?

— Значит, ты не веришь в пророчества?

Я же ему только что сказала, вот тупой!

— Нет, не верю, — собрав все презрение, что чувствовала к нему, повторила я.

— А я вот верю, — пропустив мои интонации мимо ушей, сказал он.

“Поздравляю, урод”, — фыркнула мысленно и равнодушно посмотрела на бредущего по проходу между стеллажами Долохова. Перехватив мой взгляд, он возвратил мне его, полный злобной ненависти.

Волдеморт тоже обратил внимание на своего приближенного, когда тот подошел на расстояния выстрела… из моей палочки.

— Где Поттер?

— Милорд, он… — хотел ответить Долохов с достоинством, но в голосе мелькнула растерянность.

— Вы его поймали?

— Почти… Они перебегают из зала в зал, и… исчезают оттуда.

Глаза Волдеморта сузились.

— В каком смысле исчезают? Отдел Тайн накрыт антитрансгрессионными чарами.

— И все-таки…

— Этих мальчишек на этот раз всего двое, что, опять никак не можете с ними справиться?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор