Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Так вот, мисс Кленова, - вернулась к разговору директриса спустя несколько секунд, - ваш магический потенциал огромен, и очень хорошо, даже замечательно, что вы согласились на наше предложение.

- Замечательно? - повторила Вика, сдвинув брови. - Подождите… Вы сказали, мой магический потенциал огромен? Это как-то… странно.

Она поймала себя на том, что совершенно не радуется этому, даже ни малейшего отклика в душе. Но теперь хотя бы проявлялась подоплека заинтересованности Волдеморта к Виктории. Однако совсем не было понятно, откуда эта магическая сила в ней появилась и как Темный Лорд узнал о ней и ее потенциале.

- Честно говоря, меня это тоже удивляет, - помедлив, сказала профессор Макгонагалл. - Но природа магии порой бывает очень загадочна и непредсказуема, и если вам выпал шанс узнать свою сущность, возможно, так тому и быть?

Вика могла поспорить с ее словами, но этого вряд ли что-нибудь изменится. Вот если бы накануне всех этих событий, перевернувших ее жизнь, у нее было видение о будущем, она как-нибудь попыталась бы избежать похищение. Конечно, поверив в это видение. Но опять же, прошлого нельзя изменить.

- Кроме того, чтобы не возникало в дальнейшем ненужных вопросов, лучше всего будет, если вы подпишите этот документ.

Профессор Макгонагалл подвинула к Вике кусок пергамента. Вика подалась вперед и прочитала то, что на нем было написано. По форме содержания текст одновременно напоминал заявление о приеме в какое-нибудь учебное заведение и документ в нотариальной конторе. “Наверное, чтобы не было ни к кому никаких претензий.”

- Вот перо и чернила. Вам нужно всего лишь поставить свою подпись в конце, сокращенно или полностью, как угодно.

Кивнув, Вика нацелила перо на пергамент. Стараясь держать руку ровно, она аккуратно подписалась. Как все-таки неудобно писать пером, того и глядишь, наделаешь клякс. “Поздравляю вас, Виктория Леонидовна, с поступлением, - иронично поздравила себя Вика. - Ни пуха вам, ни пера!”

Ну что ж, теперь она притворится, что ей никак не больше восемнадцати, что это вовсе не она, Виктория Кленова, а ее двойник. Алиса как-то говорила, что у нее есть актерские способности, но Вика отмахивалась от ее слов, думая, что подруга просто преувеличивает. Вот она и посмотрит, сможет ли войти в образ школьницы, причем не какой-то там образовательной школы, а магической.

Побыв еще некоторое время в Хогвартсе, обсуждая кое-какие детали и подробности, касающиеся распределения и учебы, Вика и Сириус вернулись на Гриммолд-плейс, как и в первый раз, со всеми мерами предосторожности. Две фигуры в темном вновь не заметили двух невидимок, спокойно закрывших за собой дверь особняка, но присутствие Пожирателей смерти означало определенную степень опасности для обитателей дома. Вика снова подумала о своей особенности притягивать к себе неприятности: а как еще объяснить все то, что с ней произошло, да и происходило раньше? И с именем Вике не повезло, промахнулись малость ее родители, что поделать. Виктория, нечего сказать, имя богини Победы. С самого рождения ее жизнь не ознаменовывалась никакими победами. Разве что, дружба с Алисой, которая длится почти двенадцать лет.


========== Глава 23. Косой переулок ==========


- Мы можем сегодня же пойти в Косой переулок, - озабоченно сказала Молли, изучая список учебников для Джинни. - Заодно проведаем Фреда и Джорджа. Как они там?

- Уверена, с ними все о`кей, - сказала Джинни, держа перед собой круглое зеркало в красивой резной деревянной оправе, которое ей подарила на день рождения Флер. - Несмотря на то, что магазины в Косом переулке многие позакрывались, у них от клиентов нет отбоя.

- Это хорошо, но я все равно за них беспокоюсь. Торговля торговлей, а кроме нее что? Чем они питаются, сухим пайком?

- Мам, у них есть Верити.

- А что - Верити? - насторожилась Молли, поворачиваясь к дочери.

- Ну, она же помощница Фреда и Джорджа, - не отвлекаясь от своего отражения, сказала та. - Так что полноценными обедами они обеспечены.

- Откуда ты знаешь?

- Знаю, и все, - пожала плечами Джинни. - Мне вот интересно, где для Виктории взять волшебную палочку? - резко поменяла она тему. - Ведь так и неизвестно, куда пропал Олливандер?

- Олливандер? - машинально повторила Молли, все еще думая о своих сыновьях. - Неизвестно, его магазин до сих пор заперт. Но ведь есть другие мастера.

- Правда? А почему о них ничего не слышно?

- Они не так знамениты, как Олливандер. Взять хотя бы, к примеру, Грегоровича, или О`Брайена.

- Так они же иностранцы, - сообразила Джинни. - Это что же, Вики придется ехать за границу, чтобы приобрести волшебную палочку?

- Не знаю. Наверное, нужно с кем-нибудь посоветоваться, а может быть, Сириус уже что-нибудь придумал. Знаешь, я рада, что он принял предложение профессора Макгонагалл. Теперь он сможет приглядывать за вами в Хогвартсе. А то за вами глаз да глаз нужен.

Молли строго посмотрела на дочь, словно она была повинна в том, что происходило с Золотым трио.

Джинни в ответ возмущенно подбоченилась.

- Ты думаешь, Сириус станет для нас надзирателем? Ха, как бы не так!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза