Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Надо же, мне тоже, - кивнула Гермиона. - Поэтому я увлеклась Древними рунами, а не потому, что я такая… всезнайка.

- Это кто же тебя так назвал? - шутливо возмутилась Вика. - Колись, я ему уши надеру!

- Боюсь, у тебя это не получится, - невольно улыбнулась Гермиона. - Это профессор Снейп меня так окрестил.

От неожиданности Вика остановилась, изумленно раскрыв рот.

- Профессо-ор Сне-ейп?! Он тебя так назвал, когда был преподавателем?

- Ну да.

- Вот… хам!

Негодуя, Вика продолжала стоять посреди лестницы, несмотря на то, что она, лестница, уже пристыковалась к площадке шестого этажа. Гермионе пришлось напомнить спутнице, что нужно двигаться дальше, если они не хотят здесь застрять. Оставшийся путь они прошли молча, каждая думая о чем-то своем.

- Золотое пламя, - произнесла Гермиона, как догадалась Вика, пароль, остановившись напротив портретом Полной дамы.

Румяная толстушка согласно кивнула, и портрет отъехал в сторону. В гостиной девушек встретила возмущенная Джинни.

- Нет, вы представляете?! - воскликнула она, от избытка чувств ударив кулаком об другую ладонь.

- Что случилось? - встревожилась Виктория.

- Снейп! Вот, что случилось!

Гермиона и Вика переглянулись.

- Объясни толком, Джинни.

- Вы что, не в курсе? - вмешался шестикурсник, Колин Криви, возившийся с фотоаппаратом в кресле. - Профессор Снейп снова преподает у нас Зельеварение.

- Как?! - поразилась Гермиона. - Этого не может быть!

- Оказывается, очень даже может, - мрачно сказала Джинни.

- А как же профессор Слагхорн? Я же видела его вчера на пиру.

- Профессор Слагхорн тоже преподает, только у младших курсов, - сказала Джинни. - Я точно не знаю, но, кажется, ему не по силам теперь объем работы, что был в прошлом году.

- А где Гарри и Рон? Они знают?

- Да, они побежали разбираться.

- Чего вы так всполошились? - поинтересовался Колин. - Профессор Снейп и раньше вел у нас уроки… Место преподавателя Защиты от темных сил снова занято, так что нечего удивляться.

- Ничего ты не понимаешь, Колин! - фыркнула Джинни. - И не знаешь, - тише добавила она.

- Они не знают?.. - тихо спросила Вика, думая про другую сторону жизни этого профессора Снейпа.

Гермиона и Джинни отрицательно покачали головами.


========== Глава 28. Разговоры… ==========


Поднявшись в спальню, Вика первым делом стянула с себя такую непривычную для нее школьную форму. Брюки и бутылочного цвета водолазка – вот та одежда, в которой ей комфортно, ну и мантия, без нее в огромном замке никуда. Потом разложила вещи, вытряхнутые из сумки утром на кровать, на полке в тумбочке. Ничего ценного среди них не было, что бы можно было прятать от чужих глаз, разве что фотографию Алисы и письмо, но кому они нужны? Ее соседкам? Вика понадеялась, что Лаванда и Парвати не до такой степени любопытные, чтобы лазить по чужим вещам.

Она подошла к двери, но обернулась на пороге. Ей вдруг показалось, что чего-то не хватает. Похлопала по своим карманам, совершенно машинально проверяя их содержимое, ведь там ничего не было. Может, нужно взять с собой волшебную палочку? Чисто из соображений безопасности. У волшебников палочки всегда при них, Вика так думала. Кое-кто был настроен по отношению к ней недружелюбно. Конечно, она не считала, что этот кое-кто при первой возможности запросто поставит ее в положение, требуемой самозащиты, да и наличие палочки не гарантировало выход из сложной ситуации. Но, как говорится, нужно быть готовым ко всему. Она достала из сумки палочку, положила в карман и спустилась в гостиную. Там были лишь два первокурсника, испуганно посмотревших на нее. Гермиона еще раньше умчалась на поиски своих друзей, забросив сперва сумку в спальню. А Джинни, вероятно, вместе с Колином ушла на обед. Интересно, Вика сумеет сама найти дорогу в этом лабиринте многочисленных коридоров и лестниц? Открыв проход из гостиной, она снова обернулась, на этот раз – на шепчущихся мальчишек.

- Эй, а вы не идете обедать?

Один из них, похожий на чертенка с хитрым личиком, недовольно посмотрел на нее. Другой, светловолосый, обрадовано пискнул «да!»

- Пойдем, Джонни.

- Нет, мы сами уж как-нибудь найдем дорогу, - упрямо сказал Джонни. - Обойдемся без какой-то там юбки, за которую нужно держаться.

Виктория на мгновение обалдела, услышав произнесено серьезным тоном одиннадцатилетним мальчишкой, и едва не рассмеялась. Он явно повторял за кем-то эти слова.

- Ну как хотите, - пожала она плечами. - Взрослые и самостоятельные.

Шагая по коридору, спустя некоторое время услышала позади:

- Привыкай ходить в одиночку, Дес, а если и заблудишься, так даже интересней…

«Хм, надо Гермионе с Роном сказать про этого Джонни, они же старосты, пусть присмотрят за ним. И за Десом заодно».

Время Вика специально не засекала, но по ее ощущениям спускалась в холл примерно минут десять. Поэтому, когда вошла в Большой зал вместе с двумя запоздавшими хаффлпаффцами, увидела, что скамьи за всеми столами заполнены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза