Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

Из ванной она направилась не обратно в спальню, где была Лаванда, а в гостиную. Но и там задерживаться не стала. Гриффиндорцы, рассредоточившиеся по всем креслам и стульям, налегали на уроки, поэтому в гостиной было тесно и шумно. А Вика предпочитала тишину и уединение. В конце концов, в замке наверняка найдется такое место, где можно побыть в одиночестве. И потом, она ведь так и не поговорила с Сириусом насчет позавчерашней темы. Ей было любопытно, о какой такой гипотезе он говорил?

Где-то на пятом этаже Вика в легкой растерянности притормозила, глядя в оба конца длинного коридора, в который она попала. На стенах горели факелы, пламя которых отбрасывало на шероховатые серые камни колеблющиеся причудливые тени, казавшиеся девушке призраками. Тени не пугали ее, но ладони покрывались предательским потом.

- Какой преогромный этот замок, - тихо сказала Виктория, раздумывая в какую сторону ей идти. - В нем немудрено заблудиться. И, кажется, у меня это сейчас получилось.

Она добрела до стоящей в нише статуи какой-то остроносой ведьмы.

- Вправо или влево? - спросила она, посмотрев на статую.

- Смотря, куда вы направляетесь, леди, - как гром среди ясного неба прозвучал голос.

Вика от неожиданности едва не подпрыгнула на месте. С ужасом воззрилась на каменную ведьму, но та как стояла неподвижно, так и продолжала стоять. Потом покрутила головой, выставив перед собой руки. У нее даже не возникло мысли выхватить волшебную палочку.

- Кто здесь? - ее сердце билось где-то в пятках.

- Посмотри прямо и направо, - посоветовал тот же голос.

Вика послушно перевела взгляд. Впереди была стена, а на ней висела картина в позолоченной раме. На картине были изображены некие декорации: небольшая веранда со стоящими на ней столом и стульями. И человек с длинной белой бородой, глядящий прямо на Вику. Несмотря на то, что видела его всего два раза мельком, она сразу узнала его и немного успокоилась.

- Здравствуйте, сэр.

- Здравствуйте, мисс, - старый волшебник приятно улыбнулся, соединив перед собой кончики длинных пальцев. - Прощу прощения, что испугал вас.

- Ничего страшного… - пробормотала она.

- Куда же вы шли?

- Я шла… - А куда она, собственно, направлялась? В класс Защиты? Находится ли там до сих пор Сириус? - Я шла на второй этаж, к классу Защиты от Темных сил.

- Наверное, мне не стоит спрашивать, для чего ученице нужно в класс Защиты вечером? - вновь улыбнулся он, и Вика вспомнила его имя: Дамблдор. - Вы учитесь в Гриффиндоре, мисс, на седьмом курсе?

Мельком глянув на нашивку на мантии, она кивнула.

- Виктория Новак, да.

- Вот как. Мисс Новак, вы знаете, кто я?

- Ну… Не совсем, - призналась Вика, терпеливо стоя перед картиной. - Я вас видела в кабинете директора, мистер Дамблдор… или профессор?

- К вашим услугам – Альбус Дамблдор, простите, не буду называть имя целиком, слишком оно длинно, - Вика улыбнулась вслед за Дамблдором, - бывший директор этой замечательной школы.

Она подумала, что он симпатичный и интересный человек, хоть не знает его настоящего, живого.

- Вы не будете против, если я вас провожу, мисс Новак? Ведь я очень хорошо знаю замок.

Она была только двумя руками «за». Наверное, целыми днями проводить на одном холсте ужасно скучно.

- Тогда нам налево.

Дамблдор появился в картине, на которой четыре волшебника играли в карты за столом. Вика последовала за ним и вскоре подходила к коридору, в котором находился класс Защиты.

- Там нет картин, так что попрощаюсь с вами здесь, мисс Новак. Приятно было с вами познакомиться. - Дамблдор погладил свою бороду, глядя на девушку сквозь очки-полумесяцы.

- Мне тоже, сэр. Спасибо.

- Передавайте привет профессору Блэку и мистеру Поттеру, если он там будет.

Вика слегка удивилась его осведомленности, но кивнула. Старый волшебник в последний раз блеснул голубыми глазами, в которых таилась хитринка, и шагнул за раму.

Недалеко послышались голоса и гулкий звук шагов по каменному полу. Виктория отошла от стены и завернула в коридор. Ей навстречу шли Рон и Гермиона, о чем-то разговаривая. Шатенка сердилась, а юноша успокаивающе сжимал ее ладонь. Увидев Вику, Гермиона согнала с лица выражение недовольства.

- Вики, а мы хотели за тобой идти.

- Правда? А я, наоборот, искала вас. В гостиной вас нет… А Гарри где, у своего крестного?

- Где же еще, - кивнул Рон. - Они тебя дожидаются.

- Меня дожидаются? - переспросила Вика. - Ну ладно, пойду обрадую их своим появлением.

- Отлично, раз так удачно сложилось, пойдем-ка, Рон, уроки делать, - решительно сказала Гермиона, на что Рональд тоскливо закатил глаза. - Вики, ты Гарри тоже поторопи.

- Попробую, - хмыкнула Вика. - Но для этого у него Сириус есть.

- Это точно. Пойдем, Рон.

- И как же мне повезло с такой упорной и умной подругой!

- Не подлизывайся! И не ерничай! - уже из-за угла раздавались подколки Рона и Гермионы.

Вика улыбнулась. Ей было немного завидно. Несмотря на то, что Гермиона и Рон постоянно задевали друг друга, невооруженным глазом было видно, что они бережно относятся к своей дружбе и не только. А у нее… у нее никогда не было таких отношений с представителями сильного пола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза