Графиня с упреком взглянула на мужа. Его плебейские вкусы не раз служили предметом обсуждения для нее и баронессы Дидоны. Поющая бричка между тем проехала дальше, но до графини еще долго доносились странные слова:
— Что это вообще за музыка? — жалобно спросил Мирик, когда Аглая остановилась, чтобы перевести дыхание.
— Руаский рэп, бессмысленный и беспощадный, — слегка отдышавшись, отрапортовала девушка. Из всех вариаций знаменитой песни она помнила только кусочек, но и его оказалось достаточно, чтобы поразить воображение окружающих.
— А что это за жанр — рэп? — продолжал допытываться юный менестрель.
— Да скороговорки же, — пояснила школьница.
Полина, которой понравилось эта идея, тут же завела в рэперском стиле, размахивая при этом руками, как каратист в исполнении Луи де Фюнеса:
— Сшит колпак, да не по-колпаковски,
Вылит колокол, да не по-колоколовски,
Надо колпак переколпаковать,
да перевыколпаковать,
Надо колокол переколоковать,
да перевыколоколовать!
О! Е!
— Колпаковики колпаки наколпаковали, — подхватила Аглая, подскочив с сиденья, -
Колоколовики колокола наколоковали,
Один колпак ненедоколпаковали,
Один колокол недоколоковали,
Надо недоколпакованный колпак доколпаковать,
перевыколпаковать,
Надо недоколокованный колокол доколоковать,
перевыколоковать!
О! Е!
Мирик с минуту помолчал, потом участливо поинтересовался, не завязались ли у исполнительниц языки в узел.
— Почти, — призналась Аглая. — Ну, теперь твоя очередь. Будешь петь на козлах, или поменяемся местами?
— А ты сможешь удержать вожжи? — с сомнением посмотрел на доброхотку Мирик, потом взглянул на дорогу с довольно-таки оживленным движением и решил не рисковать. — Если вас устроит пение без музыки, я, пожалуй, останусь на месте.
— Да без проблем! — прощебетала Полина. — Я и сама могу тебе подыграть.
— Ну, попробуй, — не стал кочевряжиться парень и сразу же запел:
Некоторое время Полина просто наслаждалась густым, как доперестроечная сгущенка, голосом юного менестреля. Потом начала вслушиваться в слова. К ее удивлению, текст оказался знакомым. Через некоторое время пораженная в самое сердце девушка поняла, что слушает что-то из Старшей Эдды — "Полиглот", как всегда, пошел при переводе по пути наименьшего сопротивления. Подобрать мелодию к местному варианту исландского эпоса сходу не получалось, и вскоре актриса отложила балалайку в сторону.
Аглая, все это время тихохонько сидевшая у нее под боком с удивленным лицом, неожиданно отмерла и пробормотала:
— Никак не могу понять, почему Мирик поет татарский эпос "Идигей"?
— Что-что поет? — не поняла Полина.
— Да "Идегей" же! Вот же, слушай:
— Да это, сто пудов, Полиглот, зараза, развлекается, — заключила Полина. — Я совсем другое слышала. И смотри-ка, рабов и в моем и в твоем варианте приплел. Средневековье такое средневековье. А что на самом деле поет Мирик, мы, по ходу, так никогда и не узнаем. Погоди-ка, а ты-то откуда татарский эпос знаешь?
— У нас в школе татарский язык и культура факультативом шли. Меня подружка моя, Гулька, ну, то есть Гульнара, с собой затащила. Мы с ней с первого класса за одной партой сидим. Ты лучше скажи мне, почему все эпосы такие нудные?