«Не странно ли, что в такой гостинице устроена камера?» – озадачилась Бетти. Она вспомнила тюрьму на Вороньем Камне – ей в детстве доводилось играть неподалеку (а бабушка однажды провела там ночь). Бетти читала, что на кораблях часто есть камеры, где могут содержать нарушителей закона или буйных пассажиров – пока не доберутся до суши. Но, как ни крути, камера и эти старые узкие, извилистые коридоры для прислуги производили довольно пугающее впечатление.
По дороге наверх Бетти снова прошла мимо миссис Чемберс. Та закончила полировать стойку, но все так же смотрела в пространство, и лицо ее было, как всегда, печальным. Бетти не в первый раз задумалась: почему же она остается в Поместье, если чувствует себя здесь несчастной?
Время приближалось к пяти, когда она торопливо поднималась по парадной лестнице. До того, как бабушка придет ее забрать, оставалось еще полчаса. Несколько гостей спускались ужинать, мимо прошла семья: родители оживленно беседовали и не замечали, что стоит им отвернуться – и старшая девочка щиплет младшего брата. Не в силах сдержаться, Бетти наклонилась к ее уху и прошептала:
– Будь добра к брату. Феи смотрят за тобой!
Девочка тут же прекратила обижать малыша и, удивленно оглядываясь, погладила его по кудрявой макушке.
Наверху было совсем тихо. Только невидимые шаги Бетти эхом отдавались от деревянного пола. Она решила быстренько заглянуть в дальний конец коридора, где на ее глазах исчезла горничная. В конце концов, всегда можно успеть вернуться в комнату до бабушки, даже если та появится раньше: ее тяжелую поступь слышно издалека. Сейчас Бетти немного нервничала, одной было неуютно, особенно после рассказа про падение слуги, напуганного призрачной фигурой Элоры. Хотя в Поместье заселилось много гостей, этот этаж был странно пустынен. Истории о привидениях и шорох собственных шагов, отзывавшийся глухим эхом, тоже не ободряли.
Она подошла к повороту, рядом с которым стояла медная лампа. По дороге ей попался поднос с накрытым блюдом, оставленный примерно на том же месте, где раньше почему-то стоял принесенный чемодан Уиддершинсов. Подойдя к стене, Бетти вытянула руку и провела по трещине, идущей сверху вниз, затем постучала по ней костяшками пальцев. Вроде обычная стена, но пальцы уловили легкое дуновение. А еще показалось, что оттуда доносится какой-то слабый невнятный звук. Бетти припала к стене, прислушиваясь. Вот, снова, из-за стены – без сомнения.
– Будь неладна эта вода в ушах, – сердито пробурчала она и прислонилась к стене другим боком. С левым ухом обстояло не так плохо.
Теперь все слышалось отчетливее, и она с ужасом поняла: кто-то тихо плачет. В памяти всплыли слова поварихи про упавшего слугу:
Бетти попятилась. Очень хотелось убежать – и одновременно хотелось остаться здесь и выяснить, что происходит. Милдред сказала, за стеной должна быть старая лестница. О чем она еще говорила? Что Утопленница может быть Элорой? Милдред, похоже, так и считала. Но Финн Шарки утверждал, что ее нашли среди деревьев, превратившихся в ледяной грот. И что же из этого правда?
Послышавшиеся шаги вывели Бетти из задумчивости. Она огляделась. Коридор был по-прежнему пуст, но кто-то направлялся сюда. Бабушка? Нет – идут двое. Теперь уже явственно раздавались негромкие голоса.
Из-за угла в противоположном конце коридора появились Леди Фортуна и мистер Снид. Они шли быстро, перешептывались и оглядывались по сторонам, что вызвало у Бетти подозрения.
Казалось, оба проверяют номера на дверях. Неподалеку от нее, примерно на середине коридора, парочка остановилась. С удивлением Бетти поняла: это комната шесть, где поселилась она с сестрами!
«Какого черта им там понадобилось? Что за игры?» – изумилась Бетти, подкрадываясь поближе. Она замерла около подноса, оставленного на полу. Отсюда все было хорошо видно и слышно. Но нужна осторожность: Поместье Эхо может оправдать свое название и выдать ее.
– Ты уверен, что это та комната? – прошипела леди Фортуна, пока Снид шарил у себя в кармане.
– Совершенно уверен, – ответил он и снова оглянулся.
Гадалка прищурилась:
– Но это номер шесть. Во всех россказнях о призраках говорится про номер девять.
Под усами расплылась лукавая улыбка, и сообщник леди Фортуны потянулся к медной цифре «6», прибитой к двери. Одним быстрым движением он приподнял ее и перевернул.
– Гвоздика не хватает, – объяснил он, и улыбка стала похожа на оскал. –
Глава 14
Секрет леди Фортуны
Бетти внезапно почувствовала, что у нее дрожат колени.