Бетти подождала, пока сестры не скроются в коридоре, и пошла к гостевым комнатам на первом этаже. Через пару шагов она осознала, что представления не имеет, где именно остановились гадалка и мистер Снид. Правда, догадалась она, Снид жаловался на шум, а значит, его комната находится ровнехонько под комнатой номер девять.
Стойка пустовала, и Бетти подумала было, не шмыгнуть ли за нее, чтобы посмотреть, какие именно номера занимает эта парочка, но не успела: из-за двери появилась миссис Чемберс и заняла свое место. Выглядела она еще более озабоченной, чем обычно, и Бетти подумала: может, виновата их неожиданная встреча в номере девять? Она вспомнила, с каким трепетом и восторгом впервые слушала историю о тайнах Поместья Эхо, и почувствовала укол стыда. Каково это – постоянно работать здесь, зная, что в легендах есть доля правды?
Миссис Чемберс поворошила бумаги на стойке, что-то бормоча себе под нос. Покосившись на лестницу, обратилась к официанту с серебряным подносом:
– Ты моего Сонни не видел?
Официант покачал головой.
– Разве что днем. – Понизив голос, он добавил с легкой усмешкой: – Застукал его, когда он угощал Бонбона сырными лепешками.
– Я не удивлена. – Миссис Чемберс завела глаза. – Этот пес питается лучше, чем Сонни. Если увидишь, передай, пусть подойдет ко мне на два слова.
Бетти последовала за официантом, который проворно зашагал по коридору. Проходя мимо дверей, она пыталась представить, какие номера находятся сейчас этажом выше. Ей была нужна комната по правой стороне, но сложно вычислить, какая точно.
Официант остановился и деликатно постучал. Бетти вилась у него за спиной, желая посмотреть, кто откроет. На пороге появилась строгого вида дама, возмущенная, что ее ужин так запоздал. Выхватив у официанта поднос, дама захлопнула перед ним дверь, и тот понуро удалился. Бетти осталась в коридоре одна и стояла, кажется, примерно там, где надо. В комнату, что под девятой, должна вести одна из трех дверей. Она приложила незаложенное ухо к двери и услышала густой храп.
За второй дверью было тихо. Бетти осторожно постучала, но никто не ответил. Из-за третьей раздавался негромкий разговор. Снид и Фортуна! По интонациям Бетти сразу поняла: речь о чем-то важном. Она плотнее прижалась к двери, но разобрала всего два слова – «список» и «время». Слишком уж приглушенно звучали голоса. Значит, придется пробраться внутрь.
Бетти подняла руку и быстро постучала, а потом метнулась в сторону и прижалась к стене. Голоса тут же умолкли, сменившись стуком шагов.
Дверь распахнулась, наружу высунулись усы Снида, а вслед за ними и он сам. Подергивая усами, он принюхался, как гончая. В явном недоумении вышел в коридор. Набравшись храбрости, Бетти ринулась в открытую дверь, прокралась в дальний угол, к изголовью кровати, и втиснулась между стулом и шкафом. Сердце дико заколотилось при мысли, что ее могут обнаружить. Вокруг был полный кавардак: сверкающие платья небрежно раскиданы по стульям, там и сям разбросаны длинные черные бархатные перчатки, вывернутые наизнанку, на полу валяются туфли с блестками.
– Никого, – хмуро доложил Снид. – Видимо, стучали в соседнюю комнату.
Леди Фортуна стояла у окна и смотрела на сгущающуюся снежную бурю. Обернувшись, она пронзительно взглянула на Снида:
– Уверен? Там никого не было, никого, кто мог бы…
– Расслабься, дорогая, – противным сладким голосом проворковал Снид. – Уверяю тебя, о том, что у нас есть ключ, знает лишь тот, кому мы за него заплатили.
На комоде, словно брошенные в спешке, лежали какие-то бумаги, Снид быстрыми шагами пересек комнату, собрал их и пролистал.
«Наверняка списки», – догадалась Бетти.
– По крайней мере, мы получили несколько зацепок, – сказал Снид. – Ну, и каждая тянет за собой другую. Эти люди могут вывести нас на тех, кто тогда работал в Поместье, но сменил потом имя.
Леди Фортуна принялась расхаживать взад-вперед.
– Хочу их допросить, – упрямо произнесла она. – Сегодня же! Застанем их врасплох.
– Дорогая, – возразил Снид, – знаю, что тебе не терпится, но надо придерживаться плана. Залог нашего успеха – правильно выбранное время, а бал-маскарад – главное событие года. Слуги будут с ног валиться от усталости! Именно поэтому мы начнем действовать завтра вечером и возьмем их тепленькими.
Он снова положил бумаги на комод. Бетти всматривалась, отчаянно пытаясь разглядеть хоть что-то. Если бы получилось подобраться поближе… но это слишком рискованно: Фортуна кружит по комнате, не говоря уже о том, что можно напороться на какую-нибудь из ее бесчисленных туфель на шпильке.
– Еще всего одна ночь, – промурлыкал Снид. – Завтра маскарад, а значит, мы можем остаться неузнанными. – Его тусклые глаза засияли. – Карнавал располагает к путанице, и небольшой фокус с переодеванием чрезвычайно нам поможет.