Долго ждать не пришлось. Она кралась за Снидом и Сонни на безопасном расстоянии, и те остановились посреди коридора. Снид метнул на Сонни предупреждающий взгляд, шагнул к стене и прижал палец к почти незаметному углублению от сучка на деревянной панели. Панель тут же приотворилась, словно дверь. За ней зияла темнота. В любое другое время подобное открытие взбудоражило бы Бетти не на шутку. Но не сейчас. Сейчас оно ее испугало.
Молниеносный пинок – и Сонни оказался за дверью. Он ахнул, оступился, и с головы у него слетела наколка. Снид ничего не заметил: он обернулся удостовериться, что в коридоре пусто. Потом панель у них за спиной встала на место, и оба скрылись из виду, словно их и не было.
Бетти часто поморгала, все еще не веря в чудовищность происходящего.
«Действуй же» – велела она себе. Нагнулась, подняла с пола наколку, сама не зная зачем – просто это казалось важным. Развернулась и побежала, гулко стуча башмаками по каменному полу.
Необходимо было найти миссис Чемберс.
Глава 21
Тайная лестница
Бетти резко затормозила перед стойкой. Миссис Чемберс на месте не оказалось, и вообще вокруг не было ни души. Огонь в камине все еще едва горел, поленьев туда не подложили. И, хотя на стойке все было аккуратно разложено, казалось, что ее как будто бросили. Раньше даже пустая стойка выглядела так, будто миссис Чемберс отошла на минутку и сейчас вернется. Может, Бетти и домысливала, но она отчетливо ощутила, что мама Сонни ушла надолго.
«Отправилась его искать, – подумала Бетти. – И наверняка сделала все как в записке, что бы там ни написал Снид». Но, раз миссис Чемберс нет, а все остальные на балу, Сонни никто не поможет – кроме Бетти.
До слуха донеслось приглушенное раскатистое ворчание. Сначала Бетти решила, что ей почудилось, но потом заметила на ковре возле кресла мохнатый серый хвост. Она обошла стойку и заглянула вниз. Там растянулся Бонбон, заполнив собой все пространство. Крупная лохматая голова покоилась на лапах, но льдисто-голубые глаза были широко открыты. «Знает ли он, что Сонни пропал?» – подумала Бетти. От ошейника тянулась серебристая цепь; она крепилась к кожаному ремню, пристегнутому к крючку под стойкой. Когда Бетти приблизилась, Бонбон поднял голову и повел черным носом.
– Тихо, тихо, хороший мальчик, – вполголоса пробормотала она, не желая его пугать. Как пес отреагирует на невидимого человека? Но, к ее удивлению, Бонбон приветственно вильнул хвостом, встал и понюхал ее руку. Бетти ощутила теплое собачье дыхание.
«Наколка», – сообразила она. Сонни носил эту наколку. И Бонбон учуял его запах. Бетти запихнула наколку поглубже в карман, выпрямилась и попробовала сосредоточиться. Скорее всего, Снид и Сонни уже не в Поместье. Кого позвать на помощь? Финна Шарки? Он знает местность, и у него есть сани, чтобы передвигаться в снегах, но его быстро не найти в битком набитом зале.
Бетти развернулась и поспешила в бальный зал, пытаясь собрать воедино разбегающиеся мысли. Снид и Сонни не могли далеко уйти: они всего-то несколько минут назад исчезли за секретной стенной панелью, а снег, несомненно, будет им помехой. Теперь надо отыскать леди Фортуну. По идее, она до сих пор в зале, если только ей не удалось ускользнуть из-под носа у Флисс и Чарли. От волнения Бетти замутило. Перед глазами возник Сонни, привязанный к стулу. Если Снид потащил его куда-то в «стылое место», мальчик в серьезной опасности – и угрожает ему не только Снид, но и лютый холод.
Она подошла ко входу в зал. Гости теснились в полумраке; огоньки свечей и посверкивание хрустальных люстр выхватывали отдельных людей из толпы. В зале закручивался водоворот из блесток и бархата, и только белки глаз блестели за причудливыми масками. От этого зрелища, от тепла и шума, накативших волной, у Бетти закружилась голова. Запах апельсинов и гвоздики одурманивал. Она шагнула назад, и тут толпа расступилась, пропуская к дверям женщину в сверкающем зеленом платье.
Прошла секунда, за ней другая. Фортуна была все дальше.
«Уверена: она пошла переодеваться, – подумала Бетти. – Как Снид. Может, время еще есть…»
И тут, к ее удивлению и облегчению, в дверях показались две фигуры. Пират и пугало огляделись и выбрались в коридор, оказавшись на расстоянии вытянутой руки от Бетти.
– Вон она. – Флисс говорила тихо, к тому же голос заглушала маска из мешковины. – Кажется, идет к себе в комнату. Ох, Бетти-Бетти, где же тебя носит?
– Я здесь. – Бетти коснулась локтя сестры невидимыми пальцами.
Флисс вздрогнула, отдернула руку и прижала к груди.
– Бетти! Как ты меня напугала!