349 Откупщики
—здесь: лица во Франции XVI–XVIII вв., приобретавшие с торгов право сбора в свою пользу от имени государства некоторых государственных налогов и податей. При этом они предварительно вносили в казну фиксируемую сумму предполагаемого дохода. На практике такая система вела к злоупотреблениям и обогащению откупщиков за счет населения, т. к. уплаченные государству деньги возвращались со значительным превышением. Описываемый Дюма эпизод отражает кампанию Людовика XIV и Кольбера по пресечению злоупотреблений, изъятию в казну незаконно нажитых денег и уменьшению государственного долга.350 Гурвиль, Жан Эро
(1625–1703) — французский политический и финансовый деятель и дипломат, участник событий Фронды, сотрудник Фуке.356 Лафонтен, Жан де
(1621–1695) — французский писатель и поэт, автор басен; в 60-х гг. XVII в. был выслан из Парижа за литературные выступления в защиту Фуке.357 Пелисон-Фонтанье, Поль
(1624–1693) — французский писатель, член Академии; за свои литературные выступления в защиту Фуке был заключен на пять лет в Бастилию; позже был, однако, назначен придворным историографом.Конрар, Валентин
(1603–1675) — французский писатель, автор писем и мемуаров о своем времени; постоянный секретарь Французской академии.Лоре, Жан
(1595–1665) — французский журналист и поэт; газета "Историческая муза", издававшаяся им в 1650–1665 гг., является важным научным источником.Пэр
— звание представителя высшей аристократии, пользовавшегося особыми политическими привилегиями; во Франции существовало до 1848 г.364 …гаргетского философа.
— Речь идет об Эпикуре (341–270 до н. э.), древнегреческом философе-материалисте. Эпикур учил, что целью философии является обеспечение безмятежности духа, свобода от страха перед смертью и явлениями природы. Эпикурейцы в переносном смысле — люди, выше всего ставящие личное удовольствие и чувственные наслаждения.369 Стилет
— небольшой кинжал с трехгранным клинком.378 Плутос
(Плутус) — в древнегреческой мифологии бог богатства.383 Алебарда
—широкий топор в форме полумесяца на длинном древ ке, заканчивавшемся копьем.386… сверкали, точно огненный меч архангела…
— Пылающий меч —оружие архангела Михаила, предводителя небесного воинства.
404 "Много шуму из ничего"
— комедия великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564–1616).Сократ
(470/469—399 до н. э.) — древнегреческий философ, один из родоначальников диалектики; для последующих эпох стал идеалом мудреца.Ларошфуко, Франсуа, герцог де
(1613–1680) — знаменитый французский писатель-моралист, участник Фронды; выведен в романе Дюма "Двадцать лет спустя" под именем принца де Марсильяка; действующее лицо романа "Женская война".Пор-Роялъ
— монастырь в Париже, при котором в середине XVII–XVIII вв. существовала община видных богословов и философов, последователей голландского католического теолога Янсения (1585–1638), воспринявшего некоторые идеи протестантизма.Сенека, Луций Анней
(ок. 4 до н. э. — 65 н. э.) — древнеримский политический деятель, философ и писатель.Цицерон, Марк Тулий
(106 — 43 до н. э.) — древнеримский политический деятель и писатель; знаменитый оратор.405 Витри, Никола де
(1581–1644) — маркиз, затем герцог, капитан гвардии Людовика XIII; в 1617 г. застрелил по его приказанию Кончино Кончили, за что был произведен в маршалы Франции.406 Зефир
— в древнегреческом мифологии — теплый западный ветер; также поэтический образ легкого теплого ветерка.407 Лен
— в Западной Европе в эпоху феодализма земельное владение, которое вассал получал на условии несения военной службы.Ретц (Ре), Жиль де Лаваль, барон де
(1404–1440) — маршал Франции, был сожжен на костре за то, что занимался алхимией и погубил из-за суеверия и разврата множество детей; прототип Синей Бороды в одноименной сказке французского писателя Шарля Перро (1628–1703). До того, как Бель-Иль купил Фуке, остров принадлежал семье одного из вождей Фронды кардинала Ретца (см. прим, к с. 63).Карл IX
(1550–1574) — король Франции с 1560 г.…перешел во владение господина Фуке. —
Время покупки Бель-Иля Фуке у Дюма указано неточно: суперинтендант приобрел остров только в 1658 г.408.. .его определение…
— Бель-Иль (Belle-Isle) по-французски означает "Прекрасный остров".411 Бургундский отель
— резиденция герцогов Бургундских в Париже;в XVII в. в нем играла "труппа Бургундского отеля", составившая затем ядро Театра Французской Комедии.
Корнель, Пьер
(1606–1684) — французский драматург, член Академии.Ротру, Жан де
(1609–1650) — французский драматург и поэт, литературный секретарь Ришелье.Гарте, Робер
(1534 или 1544–1590) — французский поэт и драматург.