Читаем Вилдвудская академия полностью

Ника не переставала ему поражаться: их горе совершенно его не трогало. Байкеры – один тощий, один толстый и бородатый и еще женщина – приветственно кивнули Нике и ее друзьям. Чед расстегнул сумку и вытащил оттуда несколько курток, бандан и шлемов. Бросил одежду Эмбер, потом Квинну и Интегралу. Бородатый байкер слез с мотоцикла, нагнулся к Чеду и шепнул ему что-то на ухо.

Чед тут же сощурился, уставившись на Нику.

– Планы изменились. Ты уже в списке невыездных, – сказал он девушке. – Поедешь со мной – перепорхнем границу, как говорят наши мексиканские друзья. Остальные отправятся на байках.

– Почему на байках? – еле слышно выговорил Интеграл: при виде «Харлеев» его охватил ужас.

– У нас машина есть, – робко поддакнула Эмбер.

– Потому что «Ангелы ада» не знают преград! – рявкнул Чед. Голос у него стал резкий, командный. – Забирайтесь, – махнул он рукой Эмбер, Интегралу и Квинну. – А ты со мной, – бросил он Нике.

– Я поеду с ней! – мгновенно возразил Квинн.

– И я, – эхом отозвался Интеграл.

Эмбер тоже раскрыла рот, но Чед оборвал их:

– Нет, так не пойдет. – Он недобро улыбнулся и надел шлем: – Это двухместный транспорт.

* * *

Ника крепко обхватила Чеда за пояс. Встречный ветер обдувал шею, и Ника была этому рада. Все чувства притупились, стало легче. Она вспомнила Интеграла в шлеме и куртке, который вцепился в спину байкерши, и рассмеялась.

Минут через двадцать Чед притормозил у винного магазина. Ника слезла, а Чед настороженно оглядел пустую улицу и направился в магазин.

– Не лучший момент для выпивки, – съязвила Ника.

– Для выпивки все моменты лучшие, – ответил Чед.

Они прошли мимо пыльных стеллажей прямо к кассе. Там стояла латиноамериканка и молча открыла дверь в подсобку. Ника и байкер очутились в небольшой комнатушке, прошли мимо штабелей из ящиков, наполненных бутылками, и стола, заваленного старыми чеками. Дверь за спиной закрылась – и Нику охватил ужас. Чед взялся за лампочку, закрепленную на крашеной стене в дальнем углу, потянул – и стеллаж с бутылками виски отъехал, обнаруживая еще одну дверь, за которой открывался потайной ход.

Чед вошел в темный коридор первым, Ника шагнула следом. Широченная спина байкера перегородила почти весь проход. Нике снова стало страшно. Чед приподнял старую ковровую дорожку на полу – под ней оказался люк. Вниз уходила крутая лестница. Ника ойкнула.

– Ничего себе, у вас тут все предусмотрено, – проговорила она с напускной бравадой в голосе.

– Ты еще половины не видела, – хмыкнул Чед, теперь он держался с Никой гораздо дружелюбнее.

Мужчина начал спускаться по лестнице и скрылся в темноте. Ника услышала, как он спрыгнул на пол, несколько секунд – и Ника уже стояла рядом. Глубоко под землей было холодно и сыро. Мужчина поднял руку – над головой зажглась одинокая лампочка. Она раскачивалась из стороны в сторону, и тени плясали по бетонным стенам. Девушка осмотрелась. В подвале не было ничего, кроме пустых деревянных ящиков. Чед направился к одному из них. Ника увидела в дальней стене квадратный пролом, в который уходил ленточный транспортер, а рядом на стене – кнопку. «Контрабандисты!» – поняла она.

– Удобно придумано, – кивнула Ника на дыру в стене. Она уже начала догадываться, что будет дальше, но все же надеялась, что ошибается.

Чед улыбнулся.

– Так и есть. – Он проверил, подходит ли крышка к одному из ящиков, а потом вытащил из соседнего что-то вроде спального мешка. – Клаустрофобии нет? – спросил мужчина.

– Какая разница, – мрачно ответила Ника. У нее так задрожала нижняя губа, что пришлось ее прикусить.

– В общем-то, никакой. Насколько мне известно, вариантов у тебя нет, – отозвался Чед. Ника кивнула. – Этот мешок непроницаем для инфракрасного излучения, так что вертолеты не засекут твой тепловой след. Ящик движется быстро, его невозможно перехватить.

Ника рылась в памяти: что она знает о нелегальных мигрантах и незаконном пересечении границы? Ничего.

– Залезай, – велел Чед.

Ника тяжело вздохнула. Еще недавно она решила бы, что это самое страшное испытание в ее жизни, но последние дни прибавили опыта. Девушка сунула ноги в мешок, потом залезла в него целиком, благодаря мироздание за то, что клаустрофобии у нее все же нет. В ящике оказалось просторнее, чем она думала. Девушка подняла взгляд на Чеда.

– На пересечение границы уйдет несколько часов, – наставлял ее он. – Может показаться, что ты задыхаешься, но это не так. Поверь на слово, мы эту штуку сто раз на людях испытывали. Все только у тебя в голове. И запомни: не вздумай вылезать, пока эта штуковина не остановится, – он похлопал по краю ящика. – А твои друзья тебя там уже дожидаются. – Чед старался подбодрить ее как мог.

– Вы только маму мою не бросайте, ладно? – выдавила Ника. И заглянула в черные глаза байкера в поисках подтверждения.

– Слово даю, – кивнул Чед.

С этими словами он застегнул молнию Нике до подбородка и закрыл ящик. В ящике были щели, в них попадал свет, и Ника видела, как Чед подтащил ее к отверстию в стене и нажал кнопку. Послышалось жужжание, транспортер дернулся и понес Нику неведомо куда, и вскоре стало совсем темно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей