Читаем Вино и куклы полностью

– Я бы никому не советовал обедать до подъёма на Этну! Если Вы не против, предлагаю следующее: в одиннадцать я заеду за Вами в отель, и мы поедем в гости к синьору Бенанти, с ним я заранее договорюсь. У Джузеппе несколько участков на склоне вулкана. Конечно, много времени он уделить не сможет, сейчас самая тяжёлая пора и сбор урожая. Но думаю, он или кто-то из семьи не откажется показать часть виноградников и своё вино. Обедать мы там не будем, но выпить по бокалу вина и попробовать замечательный местный сыр точно сможем. Да я вижу, Вы не так уж много едите. – Он посмотрел на мою тарелку. Тут я вспомнила, что нам давно принесли блюда и закуски, а за разговорами совсем забыла обо всём, и даже не заметила, как ушли китайские туристы, не было слышно их смеха, а из кафе доносились прекрасные итальянские песни. Я с изумлением огляделась, как будто спустилась с небес на землю, и посмотрела в смеющиеся глаза Лоренцо.

– Ну, так что, Вы согласны посетить винодельню моего друга? А потом мы вместе отправимся на Этну. Честно говоря, последние сто лет я сам туда не поднимался. Буду рад составить Вам компанию.

– Да, с удовольствием! – чуть не выскочила я из-за стола.

Мы договорились окончательно о дате и времени встречи и продолжили ужинать. Лоренцо аккуратно спросил, есть ли у меня семья. Я рассказала ему о сыне, который ещё учился в школе, но уже серьёзно увлекался химией и с раннего возраста читал книги с «забавными» опытами, и тут же воплощал их в жизнь, вечно всё смешивая и взрывая. Рассказав несколько смешных историй из его детства, я высказала надежду, что сыну точно понравится на Сицилии, где очень таинственно и красиво, есть лазурное море и настоящий вулкан. Лоренцо сказал, что у него тоже один сын, но уже есть два маленьких внука. Мы проговорили допоздна, кафе закрывалось. Тогда Лоренцо проводил меня до отеля, а я неожиданно для себя спросила:

– Синьор Лоренцо, я забыла уточнить, где можно увидеть Ваши куклы? Я сегодня нашла один магазинчик, но он был уже закрыт.

Лоренцо протянул мне свою визитку, где был указан адрес магазина и его телефон. – Мне хотелось бы самому показать Вам мои творения и магазин. Но если у Вас совсем не будет времени, а появится только минутка, заходите, кто-то из служащих всегда на месте. Если что, звоните.

Я тоже дала Лоренцо свою визитку с номером мобильного телефона на тот случай, если у него что-то изменится, и он не сможет приехать.

– Не волнуйтесь, на Сицилии редко что меняется, только пейзаж на склонах Этны из-за частых извержений.

В назначенный день после презентации я надела удобную «для восхождения» обувь и в начале двенадцатого спустилась в холл. Лоренцо поджидал меня внизу, беседуя со служащим отеля. Мы радостно поприветствовали друг друга, словно разлучённые близкие родственники. Казалось, прошла вечность, и оба успели соскучиться. Лоренцо взял меня под руку и мы вышли. Перед отелем стоял красный ретро-автомобиль с открытым верхом. Автомобили на Сицилии – это особая история. Я не видела ни одной небитой машины. Серо-синие, серо-зелёные, чёрные, пыльные и битые.

Автомобиль Лоренцо был настоящим исключением. Честно говоря, красный – не мой любимый цвет, но это Альфа Ромео! Как потом выяснилось, Лоренцо переделывал его сам вместе с сыном. Ни вмятины, ни царапины. Итальянский красавец поблёскивал на солнце серебристыми вставками, словно звал поскорее в дорогу. Погода была великолепная, солнце не жарило, а просто светило, освежающий бриз путался в моих волосах. Всё обещало прекрасный день. В пути Лоренцо искренне интересовался, как прошли мои три дня на Сицилии. Я рассказала о нашей поездке в Палермо, о том, что удалось посмотреть, поделилась впечатлениями от увиденного, и о своих планах показать этот цветущий остров сыну.

Вскоре мы подъехали к угодьям синьора Джузеппе Бенанти. Большие деревянные ворота с забавным певучим скрипом нам открыл высокий загорелый мужчина, по-видимому, один из рабочих виноградника. Лоренцо кивнул ему, привычно припарковал машину, помог мне выйти и сопроводил к усадьбе своего друга. Когда синьор Бенанти вышел из дома, я сразу поняла, что это он. Симпатичный седовласый мужчина широко улыбнулся при виде Лоренцо и поспешил навстречу. Друзья обнялись, сердечно, приветствуя друг друга. Лоренцо представил мне Джузеппе Бенанти, как своего самого близкого друга и лучшего винодела Сицилии. А меня представил синьору Бенанти (насколько я могла понять некоторые итальянские слова) как своего «милого маленького друга» из России. Не уверена, что это было лестно. Но Джузеппе с очаровательной улыбкой поздоровался, галантно наклонился, прикоснулся тёплыми губами к моей руке, и на хорошем английском хитро произнёс:

– Всегда поражался способности моего друга находить столь милых и прекрасных «друзей». – Затем он обменялся неоднозначным взглядом с Лоренцо и пригласил нас на осмотр виноградников.

Перейти на страницу:

Похожие книги