Читаем Виноградные грезы. Обрести и сохранить полностью

Мы влетели в холл больницы. Джерад прислонился к стене, щурился от яркого света флуоресцентных ламп, едва стоял на ногах. Поэтому я взял дело в свои руки – подошел к ресепшен и спросил про Софи.

Женщину за стойкой мои бормотания про аварию мало трогали. Вы родственник? Муж? Нет? Тогда ничем не можем помочь.

Я обернулся проверить Джерада и увидел, что он купил в автомате стаканчик кофе и сел на скамейку. Сделал пару глотков, а я так некстати вспомнил: Джер ругал дешевый кофе из автоматов. Но сейчас он пил отвратительный напиток большими глотками. Все действия Джерад совершал на автопилоте: пил кофе, бубнил что-то, лохматил волосы.

– Все плохо, да? – прямо спросил он, когда я подошел.

– Мы не родственники. – Я развел руками.

Женщина за ресепшен встала и, покачивая бедрами, направилась к автомату с кофе.

Бегом я вернулся к стойке и изучил стол. Я мог легко представить Джерада, который копается в чужих документах ради собственной выгоды, наплевав на правила и риск; себя я представлял мрачным и потерянным, с дешевым кофе в руках. Почему мы поменялись местами? Почему я (а не он!) ищу в стопке бумаг фамилию Софи? Какое мне дело? Наверное, потому что Джер все равно мой друг. И я его друг.

Так, нужный этаж и номер палаты. Схватив ледяную от пота руку Джерада, я потащил его к лифту. Персонал, что остался на ночное дежурство, не обратил на нас внимания. Охранник посапывал у дверей лифта.

– Идем, идем! – подгонял я: Джерад шел, медленно передвигая ноги и сжимая в руках пластиковый стаканчик.

В палате я увидел девушку. Спустя минуту осознал – это Софи. Бинты, трубки… Ее карие глаза закрыты, лицо будто присыпано белой пудрой. Страшно, когда видел безупречную красавицу, а сейчас – это тело. Признаки жизни в Соф подтверждал лишь писк приборов.

– Джерри… – только и смог сказать я.

Из-за ширмы показался врач.

– Кто вы? – спросил он строго. Итальянский акцент и тревога в голосе.

– Мы… друзья. Что случилось, доктор? Она в порядке? – Я нес чушь.

– Кто из вас ее друг? – уточнил мужчина.

Я открыл рот для ответа, но не успел.

– Меня зовут Джерад.

Врач поправил прямоугольные очки и внимательно посмотрел на взвинченного, слегка пьяного и абсолютно потерянного Джерада Андерсона.

Я положил руку Джеру на плечо, пытаясь показать – я с тобой.

– Джерад… – Итальянец бросил взгляд на койку: – Все позади.

– Что вы хотите этим сказать?! – выпалил я, стиснув плечо друга.

– «Скорая помощь» приехала сразу, очевидцы аварии позвонили 911. Мисс Штерн нужен отдых. Она счастливица, иначе не сказать.

Мы одновременно выдохнули. Я заметил на лице Джера тень улыбки.

– Хочу быть с ней, – заявил он, расправив плечи.

Узнаю засранца.

– Мисс Штерн без сознания. – Врач секунду помолчал. – Подождите в холле, пока ослабнет наркоз. Но учтите: встреча будет короткой.

Джерад кивнул, а я облегченно засмеялся. Все позади.

– Твою ж! – выругался Андерсон, когда мы вышли в коридор. Скинув со своего плеча мою руку, друг нахмурился: начинает приходить в себя.

– Все хорошо, Джерри…

– Не называй меня так! – огрызнулся он. – Никогда не называй меня так, Стивен!

– Ладно, ладно, – пробормотал я. Не было сил обижаться.

– Джерри, блин.

Он сел на кушетку, пару секунд хмурился. Дыхание прерывистое. Ударил кулаком по кожаной обивке, четко и громко заговорил:

– Я во всем виноват. Почему это произошло с ней? Почему она? Почему меня не было рядом? – Он издал почти животный рык. – Гребаный «Порше». Проклятая тачка! – Андерсон глянул на меня: – Прости за все, Стив. Лучше бы на ее месте оказался я.

Таить обиду не имело смысла, судьба наказала Джерада хуже не придумаешь: единственный дорогой ему человек мог умереть, и кто знает, какие последствия принесла авария.

Я сел рядом и похлопал друга по спине.

Джерад поднял на меня глаза и сказал:

– Прости. Я не достоин твоей дружбы.

– Давай не сейчас.

– Мне жаль! Мне жаль! Мне жаль! – отчеканил Джерад и облокотился на стену затылком. Его рот скривился в подобии улыбки. – Я пытаюсь понять, что должен чувствовать. Но я чувствую только пустоту.

– Это пройдет.

Он не ответил. Повернулся и обнял меня; я успел заметить его слезы.

– Почему ты поехал со мной? – Успокоившись, Джерад смял пустой стаканчик из-под кофе. – Я поступал как сволочь с тобой, с Ари, а ты… поехал. Почему?

Я нервно дернул плечами. Упоминание о любимой Ари подняло во мне цунами из чувств. Нет, нельзя о ней думать. Ари скоро уедет.

– Ты мой друг.

– Не понимаю. – Джерад усмехнулся. Встретившись глазами с моим взглядом, он недоверчиво добавил: – Серьезно? После всего?

– Да, – подтвердил я. – Ты скотина, Джерад. Вряд ли мы когда-нибудь будем общаться, но сегодня я рядом.

Андерсон слабо моргал.

– Спасибо, Стив. И мне жаль. Сейчас я понимаю, надо было рассказать тебе про Софи. Но я заигрался. Думаю, я чувствовал боль. Ты не поставил точку в отношениях с Софи, когда сошелся с Аристель, и это стало спусковым крючком. Я помогал тебе искать Ари, вернуть ее, а ты… ты не отпускал мою Соф.

Я не успел ответить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену