Читаем Вис и Рамин полностью

Он пересек пустыню за три ночи.

Когда Мубад узнал о мятеже,

Храбрец Рамин в Казвине был уже,

В Дейлем оттуда поскакал затем,

И знамя славы увидал Дейлем.

Дейлем -- твердыня, а ее охрана -

Богатыри Дейлема и Гиляна.

Они врагов пугают бранным кличем,

Их копья мы хвалою возвеличим.

Они могучи, опытны, умелы,

Не знают промаха их копья, стрелы.

Как в пущенной стреле, -- в их копьях сила,

Что множество врагов уже сразила.

В бою бесовским полчищам подобны,

Всю землю истребить они способны,

А в обороне высятся стальной,

Живой и многоцветною стеной.

Всю жизнь свою они проводят в войнах,

Никто не побеждал их ратей стройных,

Из тех царей, что были и прошли,

Из нынешних властителей земли

Никто не мог ворваться в их пределы

И к дани сей народ принудить смелый:

Осталась целомудренной страна,

Никем из шахов не покорена.

Когда Рамин стал властелином края,

Решил он править, благость проявляя.

С дороги отдохнув, в конце недели

Рамин поднялся с шелковой постели.

Он шкуры бычьи расстелил с утра,

Туда насыпал злата, серебра.

Сам в золотой наряд одет богато,

Он золотою чашей черпал злато:

К себе друзей немало в краткий срок

Динарами и добротой привлек.

Всех жемчугами одарял, казною:

Так влагой одаряет дождь весною,

И стали многочисленней песка

И капель дождевых его войска!

Тогда весь мир, с восторгом, рвеньем, жаром,

Припал к Рамину и его динарам.

Сошлись вельможи вкруг него любовно, -

Владыке подчинясь беспрекословно, -

Такие, как Виру, Кашмир, Бахрам,

Азин, Гелу, Рухам и знатный Сам,

И прочие мужи, как господину,

Свои войска отправили Рамину.

За месяц так умножились войска,

Что вся держава стала им узка.

Рамин велел Виру войска возглавить,

А умному Гелу -- страною править.

МУБАД УЗНАЕТ О ТОМ, ЧТО РАМИН ПОХИТИЛ ЕГО КАЗНУ И ВИС

Когда та весть дошла до ставки шаха,

Вельможи не решились из-за страха

Прийти к коварному владыке царства:

Что в мире хуже, чем царей коварство!

Покой решили правде предпочесть

И скрыли от царя дурную весть.

Три дня провел в неведенье Мубад

И вдруг узнал о том, что сделал брат.

Пришел он в яростное исступленье, -

Настало, скажешь, светопреставленье!

Восстало счастье на царя державы,

На шаха ополчился разум здравый, -

Не знал, что делать, выход где найти,

Куда ни глянь -- закрыты все пути.

То говорил: "Сначала в Мерв поеду,

Потом над подлым одержу победу!"

То говорил: "Уехать? Но потом

Покроюсь я позором и стыдом.

Все скажут: "Он сокрылся в Хорасане,

Рамина убоясь на поле брани".

То говорил: "Вступить с Рамином в бой?

Боюсь: наказан буду я судьбой.

Все войско ненависть ко мне питает,

Оно Рамина мне предпочитает.

Он молод, новый и счастливый вождь,

До неба выросла Рамина мощь.

Мою казну похитил младший брат,

Я обнищал, а он теперь богат.

Выходит: деньги я копил, как скряга,

А собирал их для его же блага!

Меня с Рамином помирила мать:

Напрасно стал я женщине внимать!

Послушался я женского совета,

И поделом я получил за это!"

От воинства семь дней скрывался шах.

Казалось, от раздумий он зачах.

Но вот сказал он слово полководца:

"Попробую с Рамином побороться".

В Амуль свои войска повел: как видно,

Он понял, -- бегство для него постыдно!

Когда в Амуле ратный стан возник,

То расцвела равнина, как цветник.

Гористой стала степь из-за шатров,

На горы многоцветный лег покров.

МУБАД ГИБНЕТ, НО НЕ НА ВОЙНЕ

Все знанья мира пусть мудрец усвоит, -

Он тайны мира все же не откроет.

Таинственны творения законы,

Людских судеб решенья непреклонны.

Мир -- это сон, а мы -- как наважденье.

Но долго ли продлится сновиденье?

Превратен этот мир непостоянный,

Живут в нем только призраки, обманы.

Не отличит благого от дурного,

Причуда, выдумка -- его основа.

Обманчив он и многолик снаружи,

Но, может быть, внутри гораздо хуже?

Не душу он меняет, а обличье,

К нам вечно проявляя безразличье.

Его, чей караван всегда в пути,

Ты караван-сараем не сочти!

Он действует, то жалкий, то порочный,

Но все его деяния -- непрочны.

На лучника походит он порой,

Бессильного пред собственной стрелой.

То в темноте натягивает лук,

То выпускает он стрелу из рук,

Но сам не знает, где стрела застрянет,

Где прянет и кого смертельно ранит.

Судьба-старуха нам милей красотки:

Ведь было сто мужей у сумасбродки!

Богатств ее мы алчем каждый раз,

Но нет ни нас и ни богатств у нас!

Проводят дни в пирах и шах и войско,

Но превратятся в прах и шах и войско!

В начале дня ты выйдешь на тропу,

Увидишь сверстников своих толпу,

Но лишь погаснет солнца луч усталый,

Увидишь -- вы остались горсткой малой.

Об этом размышлял я каждодневно,

От размышлений мучаясь душевно.

Как мог я знать, что мне судьба подстроит,

Какую яму мне злосчастье роет!..

Смотри же: людям и добро и зло

Мубада царствованье принесло,

Но кончилось и шаха самовластье,

И он погиб в позоре и в несчастье.

К исходу дня в Амуль привел он рать

И с витязями начал пировать.

Он знати много дал одежд, рубинов,

Казною одарил простолюдинов.

Он пьянствовал, веселый, на пиру, -

Смотри же, что с ним стало поутру!

Властитель восседал с богатырями, -

Вдруг страшный шум пронесся над шатрами.

Оттуда, где темнели тростники,

А может быть, со стороны реки, -

Могуч, как слон, и гневом обуян,

Внезапно злобный выбежал кабан.

К нему помчались воины и слуги,

Перейти на страницу:

Похожие книги

ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЙ В ОДНОМ ТОМЕ
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЙ В ОДНОМ ТОМЕ

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814–1841) — поэт, писатель, художник. Потомок выходца из Шотландии Георга Лермонта, взятого в плен при осаде крепости Белой в начале XVII в.Родился в Москве. Сын помещика, капитана Юрия Петровича Лермонтова и Марии Михайловны, урожденной Арсеньевой. Рано потерял мать. Его бабушка по материнской линии Елизавета Алексеевна Арсеньева, урожденная Столыпина, вынудила Юрия Петровича предоставить воспитание внука ей. Детство Лермонтова прошло в ее имении Тарханы Пензенской губернии.Первоначально получал образование дома у иностранных учителей. С 1828 г. учился в Благородном пансионе при Московском университете. Затем в Московском университете на нравственно-политическом отделении, но курса не окончил. В 1832 г. переехал в Петербург, намереваясь продолжить обучение в Петербургском университете, но зачислен не был. В том же году поступил в школу гвардейских юнкеров и прапорщиков, где учился вместе с Николаем Соломоновичем Мартыновым, будущим своим убийцей. В 1834 г. Лермонтов был выпущен корнетом в лейб-гвардии Гусарский полк.Литературную деятельность начал в 1829 г., хотя первое его произведение, поэма «Хаджи Абрек», было напечатано лишь в 1835 г. Существует предание, что рукопись была отправлена в редакцию без ведома автора. Лермонтов автор около 400 стихотворений, около 30 поэм, в том числе «Демон», «Мцыри», автор драмы «Маскарад», прозаических произведений «Герой нашего времени», «Княгиня Лиговская» и др.Стихотворение «На смерть поэта», созданное после трагической гибели А. С. Пушкина, вызвало неудовольствие властей, и Лермонтов был выслан прапорщиком в действовавший на Кавказе Нижегородский драгунский полк. В 1838 г. вновь возвратился в Петербург.На одном из балов в 1840 г. поэт поссорился с сыном французского посланника де Барантом, в результате чего произошла дуэль, окончившаяся бескровно. Но Лермонтов был вновь выслан в Тенгинский пехотный полк на Кавказ. В Пятигорске он встретил своего однокашника по школе прапорщиков Мартынова. Из-за пустой ссоры у них состоялась дуэль, на которой Лермонтов был убит. В 1842 г. прах поэта был перенесен в его имение Тарханы Пензенской губернии.Михаил Юрьевич женат не был, но всю жизнь был увлечен Варварой Александровной Лопухиной, в замужестве Бахметевой. Она является адресатом любовной лирики поэта.Лермонтов был талантливым живописцем. Его наследие составляют акварели и рисунки с изображением пейзажей, жанровых сцен, портретов, карикатур. Многие из них связаны с кавказской темой.В данное издание вошли все стихотворения великого русского поэта и писателя.

Александр Пушкин , Александр Сергеевич Пушкин , Михаил Лермонтов

Поэзия
Юз-Фу
Юз-Фу

Могу поклясться: сваливая, разумеется вместе с семьей и надеждой не быть покинутым РњСѓР·РѕР№ РїСЂРѕР·С‹, из «кафки, сделанной былью» (как сказал Вагрич Бахчанян), в ошеломительную цивилизацию Нового Света, я и не мечтал о встрече с первой из трех РјРѕРёС… Муз; РїСЂРёС…од ее, всегда невидимой, но прекрасной, буквально бросил меня в РќРѕРІРѕР№ Англии за дисплей «Яблока», и из-под клавиш сами СЃРѕР±РѕР№ вырвались строки подражания любимым поэтам древнего Китая.Наша провинция – тихая заводьцапле лень за лягушкой нагнутьсяно и до нас долетают посланьястарый Юз-Фу РёС… порою находитв ветхой РєРѕСЂР·ине из ивовых прутьевНе пытаясь открыть тайну возникновения то ли в душе моей, то ли в башке поэтических образов, требовавших немедленного воплощения в слова РѕРґРЅРѕР№ или нескольких строф, не менее властно, чем неоперившиеся птенчики требуют питательных червячков и мушек у птичек-родителей, я, изменив РїСЂРѕР·е и позабыв о времени, с радостью следовал велениям РњСѓР·С‹ и Языка; балдел, как в юности, РѕС' звучаний, ритмов, РѕС' простых, прежде изумлявших, но по-иному воспринимавшихся чудес РїСЂРёСЂРѕРґС‹ и РѕС' радостей существования; через несколько лет – РѕРґРЅРёС… из самых приятных в жизни, СѓРІС‹, быстро прошедших – образовались "Строки гусиного пера, найденного на чужбине", а Муза с попутными ветрами опять РєСѓРґР°-то улетела, словно и не прилетала, словно не превращала меня в Юз-Фу, в старого поэта, забулдыжного бродягу, влюблённого по уши во фрейлину Р

Юз Алешковский , ЮЗ АЛЕШКОВСКИЙ

Поэзия / Визуальная и экспериментальная поэзия, верлибры, палиндромы / Поэзия / Классическая проза / Стихи и поэзия