— Это мсье Дебул, — доложил Кунг.
— Пусть он войдет.
Мэнни встретил его с распростертыми объятиями, с лицемерно радушным видом.
— Входите, входите! Я как раз думал о вас.
У Дебура не было настроения ломать комедию. Он без лишних предисловий перешел к сути дела и после краткого рассказа об убийстве Билли сказал, что они нашли на месте преступления принадлежащие ему волосы и запонку.
— Я предполагаю, что вы снова арестуете меня?
— Нет. Напротив, я приехал, чтобы принести вам свои извинения, — с усилием проговорил Дебур, опуская глаза, чтобы скрыть свое смущение. — Очевидно, что речь идет об инсценировке, осуществленной Эриком Дюшмэном… Нам остается лишь узнать, по чьему приказанию… Могу я задать вам еще один вопрос? Возможно, кто-то случайно знал, что вы хотели увидеть господина Боттомуорта?
— Нет, никто, — ответил Мэнни.
— Тогда все, благодарю вас.
Дебур повернулся к двери.
— Естественно, — прибавил он, не оборачиваясь, — я с этого момента прекращаю слежку за вами… Отныне она бесполезна.
Подойдя к двери, он внезапно обернулся:
— Если вы что-то узнаете о своем друге Гордоне Сандерсе, скажите ему, что я уверен: он, как и вы, стал жертвой махинации. Я хотел бы его видеть, чтобы знать, как все точно произошло. Это могло бы дать нам ориентиры…
Как только он ушел, Гордон вновь появился в гостиной. Он все слышал. Еще опасаясь, они вместе подошли к окну. Дебур сдержал слово. Машина Канутти уехала вслед за его машиной.
— Мы сейчас выпьем за это! Гордон! Думаю, что знаю, кто этот проклятый ублюдок, который вовлек нас в это дело! — воскликнул Мэнни с хищным огоньком в глазах.
Дороти ждала в Орли объявления о самолете, который должен был увезти ее в Нью-Йорк. Покидая Париж, она неотрывно думала о Гордоне. «Что такого она сделала, чтобы ему разонравиться?» — спрашивала она себя со смешанным чувством печали и жгучей обиды, ибо считала себя причиной исчезновения Гордона. Однако все между ними произошло так быстро, так хорошо! А Дороти была из тех женщин, кто в данном случае не ошибается.
Она направилась к бару, когда вдруг, на расстоянии пятидесяти метров, как ей показалось, она заметила Корнелла. Это действительно был он. Его сопровождала женщина с платиновыми волосами, в большой шляпе и огромных очках с дымчатыми стеклами. Однако тут же она увидела их со спины, так как Корнелл и его спутница направлялись к проходу на посадку на самолеты внутренних рейсов, отправлявшихся на Корсику.
Дороти поспешила за ними.
Услышав свое имя, Корнелл обернулся, но женщина продолжала идти вперед и поднялась по лестнице, ведущей в зал вылета.
— Ну, маленький скрытник! — пошутила Дороти, догнав Корнелла. — Увозишь своих любовниц в отпуск, но не желаешь представить их своим друзьям?
— Галантные приключения не в моем вкусе, — надменно и обиженно сказал Корнелл. — Это моя жена.
— Да позови же ее, чтобы я могла с ней познакомиться! — настаивала Дороти.
Корнелл, смущенный, покрутил пальцем у виска:
— Она… умственно… понимаете?.. Она болезненно боится людей… Извините меня, но неосторожно оставлять ее одну.
Он поспешил с холодной вежливостью пожать ей руку и побежал по лестнице, ускользнув таким образом от коварных вопросов, которые Дороти готовилась ему задать.
Дороти разочарованно пожала плечами и вновь пошла к бару. Она посмотрела на свои часы и, увидев, что у нее еще было немного времени, решила в последний раз позвонить Мэнни, чтобы узнать, не было ли за это время известий о Гордоне.
Мэнни принес портфель, открыл его и положил туда три пистолета и обоймы, затем закрыл портфель.
— Черт возьми! Моих наличных денег едва хватит для твоего сына, — предупредил он.
Он исчез в спальне и через несколько мгновений вернулся, победно размахивая пачкой чековых книжек и кредитных карточек.
— Я боялся, что забыл их в своем кабинете. С этим у нас не будет никаких проблем!
Гордон взял с этажерки несколько книг, вновь открыл портфель и положил их на пистолеты.
— Месье берет с собой чтиво? — пошутил Мэнни.
— Это не для чтения, а для маскировки этого арсенала.
— Зачем? Там, куда мы едем, не надо проходить таможню! — сказал Мэнни, заливаясь смехом.
Его прервал телефонный звонок. Кунг пришел доложить, что звонила Дороти.
— Снова? — проворчал Мэнни. — Она ищет тебя, Гордон. Было бы любезно с твоей стороны, чтобы ты ей ответил.
— Пожалуйста, скажи ей, что ты еще ничего обо мне не знаешь, — умоляюще сказал Гордон. — Я напишу ей через несколько дней и все объясню.
— Хорошо, — согласился Мэнни, беря трубку.
— Мэнни? Я через несколько минут сажусь в самолет. Ничего нового о Гордоне?
— Увы, нет, старушка! Но как только я что-нибудь узнаю, то позвоню тебе в Нью-Йорк, обещаю! Ты скоро улетаешь?
— Я жду объявления о посадке с минуты на минуту.
— Жаль! Я буду в Орли примерно через час. Я мог бы подарить тебе прощальный поцелуй.
— Ты тоже летишь?
— Да… деловая поездка на Корсику.
— На Корсику? Это совпадение! Я только что встретила Корнелла, который тоже улетает на Корсику.
— Это не совпадение, это дело, которое мы вместе должны уладить.