Читаем Витязь полностью

Графиня Жанна начала что-то говорить, обмахиваясь веером, чтобы занять министра. Он же молча, в пол уха слушая болтовню графини, начал методично рассматривать окружающую публику В какой-то момент, скучающий взгляд Фуше, пройдясь по пестрой веренице гостей, нечаянно остановился на невероятно прелестной молодой даме с золотыми волосами, стоявшей неподалеку, рядом с высоким гусаром с суровым лицом.

— Кто это прелестное создание, вся в золотом? Не имел чести видеть ее ранее, — воскликнул заинтересованно герцог. Графиня проследила взглядом, куда был устремлен взор Фуше и быстро ответила:

— Это жена моего племенника, Луиза. Они русские. На прошлой неделе они приехали из России и остановились у меня. Позвольте, я представлю их Вам?

— Да, непременно, — закивал Фуше.

Когда Жанна приблизились вместе с герцогом к молодым людям, Корнилов разговаривал с коренастым французским офицером. Графиня без предисловий воскликнула:

— Позвольте, мессир, Вам представить моего племянника Павла Александровича Корнилова и его жену Елизавету Андреевну. Жозеф Фуше, министр полиции, — уже обратилась к молодым людям Жанна.

Прервав разговор, Павел и офицер, склонили головы в знак приветствия. Фуше, так же, поздоровался и его глаза с восхищением пробежались по совершенному личику Лизы.

— Для меня честь познакомится с вами, мессир, — кратко бросил Павел и чуть прищурился, понимая, что герцог весьма важная персона.

Жозеф Фуше слыл весьма хитрым и умелым политиком. Уже третий раз подряд он был назначен на пост министра полиции Франции. Он обладал блестящим умением удерживаться при быстро меняющейся власти, оттого, умудрился послужить и королю Людовику, а позже и Бонапарту, играя подчас сразу на разных сторонах и умело скрывая свои темные партии ото всех.

— Мадам, вы восхитительны! — произнес напыщенно герцог, целуя руку Лизы.

— Благодарю вас, ваша светлость, — Лиза слегка поклонилась ему.

— Вы разрешите пригласить вашу жену на танец? — задал вопрос герцог, устремив взор на Корнилова и, в следующий миг, ощутил, как пронзительный жесткий взгляд Павла, проникает прямо под его кожу. Фуше поморщился и быстро перевел взгляд с волевого хмурого лица русского, на его прелестную жену, Луизу. Под его настойчивым взглядом молодая женщина смутилась и опустила взор.

Отметив, что герцог почти неприлично глазеет на Лизу, Корнилов сильнее нахмурился и невольно сжал кулак. Первым порывом Павла было, тотчас, отказать Фуше, но он прекрасно понимал, что более близкое знакомство с таким влиятельным человеком может пригодиться в их деле. В очередной раз, силой воли Корнилов заставил свои чувства замолчать. Изобразив на своем лице приветливое выражение, он почти безразлично ответил:

— Как Вам будет угодно, сударь.

— Благодарю, — довольно заметил Фуше и подал руку молодой женщине. — Вы соизволите подарить мне первый полонез, мадам?

В ответ Лиза призывно улыбнулась и вложила свои пальчики в ладонь Фуше.

Графиня Жанна, довольно заулыбалась и, сделав знак рукою музыкантам, велела начинать бал. Все гости вслед за герцогом Фуше и Лизой проследовали в бальную залу. Корнилов подал локоть тетке, и та, ухватившись за него, поспешила за остальными гостями.

Дав свое позволение на первый танец с герцогом, Корнилов надеялся на то, что позже Фуше приведет Лизу обратно к нему и она вновь окажется под его защитой. Но, молодой человек просчитался. Едва закончился первый полонез, на который Павел ангажировал свою тетку, как Фуше быстро увлек Лизу в следующий польский танец. Корнилов побледнел, чувствуя, что герцог бросает ему вызов. По всей видимости, Фуше до такой степени был уверен в себе и своем положении, что не боялся скандала на людях. Так как, по этикету после танца полагалось привести даму обратно к сопровождающему ее лицу, а уж потом, через некоторое время, дозволялось вновь испрашивать разрешения пригласить ее. А два танца подряд с одним кавалером, вообще вызывали в обществе недвусмысленные сплетни.

Эта ситуация выбила Корнилова из колеи. Все его существо взбунтовалось. Ему безумно захотелось, тотчас, увести Лизу с этого бала, только, чтобы укрыть ее от глаз этого наглого высокомерного герцога. Второй танец молодой человек остался стоять среди других приглашенных, скрестив руки на груди и настойчивым взором, следя за Лизой и Фуше. Весь невыносимо долгий для Павла танец, молодая женщина мило улыбалась герцогу и поддерживала оживленный разговор. Идиллия между герцогом и Лизой, с каждой минутой вызывала в душе Корнилова все большее недовольство. Оттого, едва музыка смолкла, молодой человек, незамедлительно, приблизился к парочке и громко сухо, очень чисто по-французски, произнес:

— Благодарю вас, месье. Вы уже достаточно уделили внимания моей жене. Но, мазурку Елизавета Андреевна обещалась мне.

Подтвердив свои слова грозным убийственным взглядом, Павел по-свойски схватил Лизу под локоток.

Перейти на страницу:

Все книги серии Талисманы судьбы

Птичка
Птичка

1827 г. Российская империя. Дмитрий Скарятин – военный морской офицер, служит на благо Российской Империи и тайно выполняет опасные поручения масонского ордена. Бесстрашный, надменный красавец с титулом и состоянием, Дмитрий – желанная мечта всех незамужних дворянок Петербурга. Аглая – молоденькая дочь бедного купца из Кронштадта. Наивная и нежная, девушка мечтает об искренней большой любви. Однажды на берегу моря она невольно спасает раненого Скарятина и безумно влюбляется в него. Но сможет ли Дмитрий ответить девушке взаимностью? Вряд ли. Ведь Аглая нужна ему только в качестве любовницы, не более. Сможет ли Аглая смириться со своим положением красивой "игрушки" у ног Скарятина? Или решит найти свое счастье с другим?

Алина Альберт , Арминэ Мехакян , Василий Андреевич Жуковский , Екатерина Алексеева , Светлана Замлелова

Детская литература / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Психология

Похожие книги