Читаем Владелец заводов, газет и пароходов... полностью

- Черт побери! Кто вы такой, и что вам надо?

- Граф Дракула к вашим услугам, шевалье.

Импозантный пожилой мужчина, чья дорогая (хотя и несколько старомодная) одежда и изысканные манеры просто кричали о длинной веренице предков-аристократов, коротко поклонился и без всякого спроса подсел за столик. На кредитора он был не похож, на возможного клиента тем более (у таких богачей даже стряпчие и нотариусы, и то передаются по наследству), а всякие любовные извращения или эксперименты Анри тем более не жаловал, в отличии от своих знаменитых предков . Что может быть прекраснее и желаннее женского тела?

- Что бы вы ни предлагали, меня это не интересует!..

Вместо того, чтобы внять намеку и убраться, чуть полноватый и раздражающе самоуверенный граф непритворно удивился, блеснув тонкой золотой оправой своего пенснэ:

- Париж действительно потрясающий город! Наверное, единственный в мире, в котором люди спокойно отказываются от тысячи франков за один лишь короткий разговор.

- ?!!?

- Что ж, приношу свои извинения за доставленное неудобство...

Молодой повеса, давно уже промотавший невеликие крохи доставшегося наследства (и, тем не менее, вполне неплохо себя чувствующий в мутной воде парижского общества) заинтересованно блеснул глазами, разом переменив свое отношение к "молодящемуся старичку".

- Ну что вы, что вы! Позвольте представиться: Анри де Можирон, адвокат первой инстанции. Итак, чем могу?

- Ох уж эти современные нравы!.. Впрочем, я тоже предпочитаю перейти сразу к делу.

Щелчком пальцев подозвав официанта, аристократ еще раз подтвердил свою состоятельность, заказав все самое дорогое и лучшее.

- Не буду скрывать: я навел о вас кое-какие справки.

От того, что возможный клиент знал о его незначительных финансовых затруднениях, Можирон непроизвольно напрягся. Увы, для достойной жизни и успеха у парижских кокеток всей его молодости и выдающегося облика было недостаточно. Ко всему этому требовалось еще и туго набитое франками портмоне - а вот с этим у молодого адвоката как раз были определенные сложности.

- И считаю, что вы именно тот, кто мне нужен.

- Гхм. Не могли бы вы выражаться более ясно, граф?

- Извольте. Мне нужен компаньон для одного небольшого, и совсем необременительного дела. Двадцать тысяч.

- Ээ?.. Простите, я не вполне?

- Я говорю, что вознаграждением за вашу бескорыстную помощь будут двадцать тысяч франков.

- Согласен. Детали?

- М-да, Париж мне нравится все больше и больше... Что ж, обсудим и это.

Грянуло вступление, тяжелый занавес дрогнул и стал расходиться - но мужчины, старый и молодой, лишь теснее сдвинули свои стулья, не обращая никакого внимания на начавшееся представление.

- Один русский аристократ украл у меня мое сердце. Мою Дениз, мой юный цветок, ту, что была для меня!.. Впрочем, к делу это не относится.

Аристократ немного нервным движением схватил и полностью опустошил свой бокал, а затем и помолчал, пережидая приступ отдышки - а его собеседник внезапно почувствовал мимолетный укол жалости к явно молодящемуся графу. Несмотря на качественную (и наверняка очень дорогую) краску для волос, Анри почти сразу определил, что скрывает она седину - причем как на голове, так и в роскошных нафабренных усах. Снятые перчатки открыли старую кожу рук и пожелтевшие ногти, а под костюмом вполне можно было угадать утягивающий корсет, без которого и так плотный вергерский (или румынский?) аристократ наверняка изрядно бы расплылся в талии. Определенно, старость не красит никого...

- В ответ я намерен над ним зло подшутить. О, ничего такого, все почти в рамках приличия - но я уж постараюсь, чтобы про его позор узнали все!!! Гхем. Подробности дела вы узнаете на месте, пока же вам следует незамедлительно обновить свой гардероб.

- Но?..

- Разумеется, все необходимые издержки за мой счет. Затем вас ждет путешествие в Ниццу, где вот по этому адресу вас будут ждать дальнейшие инструкции. Итак?

Крепкое рукопожатие, а также жиденькая стопочка стофранковых банкнот, стыдливо прикрытая салфеткой, окончательно скрепили небольшую сделку.

Три дня спустя...

- Ну вот, мой юный друг, теперь ваш внешний вид полностью соответствует внутреннему содержанию.

Удачно вспомнивший про свои аристократические корни, шевалье Анри де Можирон едва заметно кивнул, принимая вполне заслуженный комплимент, и чуть повернулся, позволяя ростовому зеркалу отразить все свое великолепие. Приподнял руку, слегка шевельнул плечами и не удержал довольной улыбки - фрак был чертовски хорош! Как и он в нем. Вечернему фраку не уступали как качеством, так и ценой несколько светлых и темных пиджачных пар, небольшой несессер путешественника и еще полдесятка различных мелочей, помогающих любому аристократу поддерживать должное реноме перед всякими там простолюдинами.

- Ваш билет и немного денег на самое необходимое.

Аккуратно пересчитав приятно похрустывающие банкноты, напоследок Анри заглянул в билет.

- Отправление завтра утром?

- Все верно.

- Как я понимаю, подробности я узнаю только на месте?

- Приятно иметь дело с умным человеком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Исторические приключения / Социально-психологическая фантастика