Денис Гринцевич:
К сожалению, Марлены Зимны не стало в 2016 году… Но фестиваль в Кошалине сохранился. Только теперь называется «Дни Памяти Владимира Высоцкого и Марлены Зимна». Но формат фестиваля остался прежним: кинопоказы, встречи с разными представителями искусства, концертные программы, выставки, посвященные Высоцкому и простое дружеское общение участников фестиваля со зрителями.Фестиваль продолжается, каждый год принимая все новых и новых поклонников творчества Владимира Высоцкого. Их год от года становится все больше. На Кошалинский фестиваль приезжают со всего мира. В частности, не в последнюю очередь именно благодаря фестивалю многие европейские исполнители включают в свой репертуар песни Высоцкого.
Денис Гринцевич:
Говоря о зарубежных исполнителях нельзя не назвать и дружившую с Высоцким Марылю Родович, гениально исполняющую на русском и польском языках, в переводе Агнешки Осецкой, «Коней привередливых». Кстати, эту же песню хорошо исполняет на итальянском языке популярная певица Мильва.Да, есть у Владимира Семеновича поклонники в самых неожиданных уголках земли!
Геннадий Норд:
Высоцкого очень любят. Не только Венгрия, Болгария и Польша — где все же старшее поколение могло запомнить его еще по советским временам. Но и та же Австрия, та же Франция. Мы же помним, что во Франции даже оркестр ему дали специально, чтобы он записал свои песни в студии под оркестр, а не под гитару. Америка его принимала замечательно, Канада…Насчет заокеанских стран — особый разговор. С одной стороны, сами канадцы к Высоцкому прохладно-равнодушны. Они просто о нем ничего не знают. Причем, с таким отношением довелось столкнуться лично самому Владимиру Семеновичу.
Геннадий Норд:
В Канаде у Высоцкого был интересный случай. Он вышел из гостиницы и увидел Чарльза Бронсона, оскароносца, сыгравшего в знаменитом фильме, хорошо известном в СССР, «Великолепная семерка». Высоцкий подбежал к нему и говорит, можно автограф взять, сфотографироваться с вами? Я, мол, Высоцкий. Бронсон посмотрел на него внимательно и спрашивает: «А кто такой Высоцкий? Я не знаю». И потом Владимир Семенович говорил, что на него словно ушат холодной воды вылили, потому что в России любой мальчишка знал, кто такой Высоцкий, а на Западе — увы!Но русскоязычная публика (точнее — те, кто могли уже плохо знать русский язык, но имели русские корни: потомки «белогвардейских» эмигрантов, бежавших от революционных событий в России, что, по идее, должны чураться «всего советского»), как выясняется, буквально боготворит Высоцкого! Хотя он, в отличие от ряда других бардов, не заигрывал с эмигрантской темой и не воспевал «красоты Брайтон-бич».