Читаем Властелин Хаоса полностью

Найнив чихнула, перед тем как открыть глаза, а после того, как открыла, чихнула снова. При малейшем движении из-под ног вздымались клубы пыли. Эта кладовая ничуть не походила на хранилище в Башне. Крохотная каморка была битком забита бочками, ящиками, корзинами и узлами, беспорядочно наваленными один на другой, и весь этот хлам был покрыт толстенным слоем пыли. Найнив чихнула так, что с нее чуть башмаки не слетели, и пыль исчезла. Вся. На губах Илэйн появилась ехидная улыбочка. Найнив промолчала и лишь зафиксировала в сознании вид этой комнаты без пыли. О чем она могла бы подумать и раньше.

Окинув взглядом громоздившийся вокруг хлам, Найнив вздохнула. Комнатенка была не больше той, в которой они ютились в Салидаре, но найти что-то в этой куче представлялось почти невозможным.

– Тут можно не одну неделю копаться, – заметила Найнив.

– Мы можем попробовать еще раз. Вдруг, по крайней мере, сообразим, какие вещи просматривать в первую очередь. – В голосе Илэйн слышалось сомнение, но предложение так или иначе было стоящим.

Найнив закрыла глаза. Опять сдвиг.

Когда она открыла глаза, то стояла в той же комнате, но в другом месте, в самом конце узенького прохода. Перед ней был старый деревянный сундук, чуть выше чем по пояс. Железные скобы вконец проржавели, да и выглядел сундук так, словно последние двадцать лет по его крышке беспрерывно колотили молотками. Менее подходящего вместилища для чего-либо путного, не говоря уже о тер’ангриале, трудно было себе представить. Но Илэйн стояла рядом и смотрела на тот же самый сундук.

Найнив взялась за крышку – петли должны податься легко – и подняла ее без малейшего скрипа. Внутри, поверх матерчатого узла, каких-то обносков и старой кухонной утвари, лежали два ржавых меча и такой же ржавый нагрудник, к тому же с дырой.

Илэйн потрогала маленький чайник с отбитым носиком:

– Неделя не неделя, но оставшаяся ночь на это уйдет.

– Еще разок? – предложила Найнив. – Вреда-то небось не будет.

Илэйн пожала плечами, и они закрыли глаза. Надобность.

Найнив протянула руку и наткнулась на что-то твердое и округлое, обернутое истлевшей материей. Открыв глаза, она увидела, что рука Илэйн касается того же предмета. А уж как Илэйн улыбалась – рот до ушей.

Вытащить эту штуковину оказалось непросто. Она была отнюдь не маленькой, и вдобавок пришлось разгребать лохмотья, треснувшие горшки и какие-то свертки. Истлевшая материя рассыпалась в прах – в свертках обнаруживались статуэтки, резные фигурки зверей и какой-то мусор. Наконец они вытащили завернутый в прогнившую ткань предмет, после освобождения от старой тряпки оказавшийся неглубокой хрустальной чашей с будто выгравированными в глубине толстых стенок облаками. Круглая чаша имела не менее двух футов в поперечнике.

– Найнив, – медленно произнесла Илэйн, – по-моему, это…

Найнив вздрогнула и чуть не выронила свой край, ибо хрусталь из прозрачного сделался водянисто-голубым, а вырезанные облака медленно поплыли по кругу. В следующий миг хрусталь вновь оказался прозрачным, а облака неподвижными. Но другими, не теми, что прежде, в этом она не сомневалась.

– Это то, что надо! – воскликнула Илэйн. – Тер’ангриал. Причем, ручаюсь, он имеет отношение к погоде. Только вот одной мне его не задействовать, силенок не хватит.

Найнив сглотнула, стараясь унять неистовое биение сердца.

– Не вздумай! Неужто ты не понимаешь, что можешь сама себя усмирить, задействовав тер’ангриал, свойств которого не знаешь?

У глупой девчонки достало наглости кинуть на подругу удивленный взгляд.

– Найнив, но ведь это то, ради чего мы сюда заявились. И потом, разве кто-нибудь знает о тер’ангриалах больше меня?

Найнив фыркнула. Может, Илэйн и права, но это не значит, что надо забыть об осторожности.

– Я не спорю, это, наверное, прекрасный тер’ангриал, коли он и вправду может воздействовать на погоду. Просто замечательный. Одного я пока в толк не возьму – как с его помощью можно повлиять на решение Совета в отношении Ранда?

– «То, чего тебе хочется, и то, что тебе нужно, – не всегда одно и то же», – пробормотала Илэйн. – Лини, нянюшка, говаривала нечто в этом роде, когда не отпускала меня одну кататься верхом или не позволяла лазить по деревьям. Сдается мне, ее присловье и сейчас к месту.

Найнив снова хмыкнула. Может, и к месту, да только она хотела того, чего хотела. Неужто это слишком много?

Чаша испарилась. На сей раз вздрогнула Илэйн и буркнула, что к таким вещам привыкнуть невозможно. Сундук снова был заперт.

– Слушай, Найнив, когда я направляла Силу в эту чашу, я чувствовала… Найнив, этот тер’ангриал здесь не единственный. Я думаю, тут и ангриалы есть, а то и са’ангриалы.

– Здесь? – недоверчиво переспросила Найнив, озираясь по сторонам. И то сказать, если есть один, то почему не два, не три, не сотня? – Света ради, прошу тебя – не направляй ты больше! Вдруг задействуешь одну из этих штуковин? Ты ведь можешь…

– Я знаю, что делаю, Найнив. Правда знаю. И первое, что нам нужно сделать сейчас, – выяснить, где именно находится эта кладовка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме