Читаем Властелин Хаоса полностью

– Порой бывает нелегко помнить, что люди меняются. – Без разрешения взяв стул, Шириам аккуратно расправила свою голубую юбку. – Я так понимаю, тот, кто командует теми принявшими Дракона, отправил молодого Мэта сюда с посланием от Ранда ал’Тора. Надеюсь, мать, ты не сказала ничего такого, что может быть истолковано как обещание? Целое войско преданных Дракону всего-навсего в десяти милях отсюда – это ставит нас в сложное положение. И едва ли нам станет легче, если их командир решит, что мы связаны с ним обязательствами.

Некоторое время Эгвейн молча смотрела на Шириам. Похоже, эту женщину ничто не могло вывести из себя. А если и могло, она никогда не подавала виду. Шириам, как и некоторые другие сестры, кое-что знала о Мэте. Можно ли воспользоваться этим, чтобы подтолкнуть его в нужном направлении, или он только хуже заерепенится? «О Мэте потом, – твердо сказала себе Эгвейн. – Сейчас для меня главное – Шириам».

– Не распорядишься ли, чтобы принесли чаю, Шириам? Мне что-то захотелось пить.

Лицо Шириам чуть-чуть напряглось. Чуть-чуть – и обычная безмятежность вернулась к ней в тот же миг, но Эгвейн все же успела это заметить. Она чувствовала, что Шириам с трудом сдерживается, чтобы не засыпать ее вопросами. Ей не терпелось узнать, о чем же шел разговор у Эгвейн с Мэтом и о чем они не упоминали, узнать, какие обещания дала Эгвейн, чтобы Шириам сумела ее спасти, не уступив при этом ни Романде, ни Лилейн.

Встав со стула, Шириам выглянула за дверь и отдала быстрый приказ, а когда вернулась, Эгвейн, не дожидаясь расспросов, заговорила первой:

– Шириам, как я поняла, именно Мэт и командует принявшими Дракона, так что в известном смысле это войско и есть послание от Ранда. Ранд хочет, чтобы все мы явились к нему в Кэймлин. Разговор шел и о клятве верности.

Шириам вскинула голову, глаза ее расширились. И не только от негодования. Во взгляде ее угадывался оттенок… того, что Эгвейн, не будь ее собеседница Айз Седай, назвала бы испугом. И этот испуг можно было понять. Если она, Эгвейн, избранная Амерлин отчасти именно потому, что они с Рандом родом из одной деревни, связала себя обещанием, это чревато падением в бездонную пропасть. Слух, как бы ни старалась Шириам, распространится повсюду, и тогда Совет получит в руки сильный козырь. Козырь против нее, Шириам. Не только Романда с Лилейн были недовольны тем влиянием, какое оказывала Шириам на Эгвейн. Многие считали, что новой Амерлин не помешало бы почаще интересоваться мнением Совета. По правде говоря, из всех восседающих безоговорочно поддерживала Шириам одна только Делана. Да и та прислушивалась к мнениям Романды и Лилейн, будто есть возможность идти разом в три стороны. Но помимо неприятностей с Советом возможны неприятности еще и с Рандом. Когда он узнает о полученном, а потом взятом назад обещании – а от такого обещания, конечно же, придется отказаться, – иметь с ним дело будет гораздо труднее. В сто раз труднее.

Эгвейн дождалась, когда Шириам откроет рот, и снова заговорила первой:

– Но я, разумеется, сказала ему, что это смехотворно.

– Хорошо, – промолвила Шириам, и голос ее звучал не так ровно, как раньше. – Очень хорошо.

– Но ты права, положение сложилось действительно сложное. Ты дала превосходный совет насчет того, как вести себя с Лилейн и Романдой, но боюсь, что в нынешних обстоятельствах одних только приготовлений к походу будет недостаточно.

Романда без конца твердила одно: спешка ведет к погибели, а самое главное – нужно увеличить войско Гарета Брина до таких размеров, чтобы одна весть о нем могла устрашить Элайду. Кроме того, она не упускала случая подчеркнуть, что все посольства, отправленные из Салидара к правителям, необходимо отозвать. По ее мнению, разногласия в Башне являлись делом одних только Айз Седай, и чем меньше об этом узнают все остальные, тем лучше. Лилейн ни армия Брина, ни правители совершенно не интересовали, хотя и она советовала проявлять осторожность и выжидать. С ее точки зрения, надо только найти правильный подход к сестрам, оставшимся в Башне, и все решится само собой. Можно будет сместить с Престола Амерлин Элайду и поставить на ее место Эгвейн так, что никто, кроме нескольких сестер, и не заметит перемены. А со временем и сами утверждения о том, будто в Белой Башне был какой-то раскол, станут считать нелепыми слухами. Этот план можно было бы счесть неплохим, будь у них побольше времени. И не имей Элайда возможности точно так же пытаться склонить на свою сторону сестер из Салидара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме