Читаем Властелин Хаоса полностью

Фургоны окружали рощу широким кольцом. Некоторые слуги пытались собрать вместе лошадей – перед боем их так и не успели распрячь, – но большинство думали лишь о том, как укрыться от разящих молний. Целили эти молнии, конечно же, не в деревья, а в воинов, в фургоны и, возможно, в Айз Седай. Они сидели в седлах чуть позади передовой линии, подальше от сумятицы копий, мечей и огней, иногда приподнимаясь на стременах, чтобы проследить за ходом сражения.

И тут Ранд увидел стройную темноволосую женщину на светло-серой кобыле. Узнав Эриан, Льюс Тэрин взревел, и Ранд нанес удар, почти не задумываясь. Нанес, отчетливо ощутив разочарование Льюса Тэрина. Гранью свитого из Духа щита Ранд, почувствовав мгновенное сопротивление, перерезал ее связь с саидар, мгновенно связал установленное ограждение и потоком Воздуха вышиб ее из седла. Она свалилась без памяти, но осталась жива. Он собирался усмирить ее, причем так, чтобы она знала, кто это сделал и почему. Одна из Айз Седай заметила падение Эриан и закричала, призывая на помощь, но никому не пришло в голову посмотреть в сторону деревьев. Никто из Айз Седай не сумеет ощутить саидин; все решили, что Эриан сразила стрела или молния, пущенная из-за линии фургонов.

Пошарив взглядом, Ранд нашел Кэтрин. Восседая на рослом гнедом мерине, она посылала пламя в самую гущу айильцев. Потоки Духа и Воздуха сделали свое дело. Женщина обмякла и упала, зацепившись ногой за стремя.

«Прекрасно, – рассмеялся Льюс Тэрин. – А теперь Галина. Она мне особенно нужна».

Ранд изо всех сил зажмурился. Что он делает? Ведь это не он, а Льюс Тэрин так сильно желает заполучить этих женщин, что ни о чем другом и думать не может. Конечно, Ранд и сам хотел отплатить им за коварство и свои мучения, но ведь сейчас идет битва. Пока он охотится за своими обидчицами, гибнут люди. В том числе и Девы.

Он начал разить всех Айз Седай без разбору. Отсек от Источника и сшиб на землю какую-то незнакомую женщину шагах в двадцати слева от Кэтрин, затем последовал черед Сарен Немдал. Переходя от дерева к дереву, он наносил удар за ударом Духом и Воздухом. Мин больше не пыталась поддерживать Ранда, но старалась не отставать от него.

– Они нас заметят, – бормотала она. – Обернутся, увидят – и нам конец!

«Галина, – не унимался Льюс Тэрин. – Где же она?»

Ранд не обращал внимания ни на него, ни на Мин. Как подкошенная свалилась на землю Койрен, а за ней – две незнакомые женщины. Он должен делать то, что может, – и делал.

Айз Седай не могли понять, что происходит. Одна за другой растянувшиеся цепочкой вдоль оборонительной линии сестры падали из седел, оставшиеся растягивались еще больше, прикрывая образующиеся бреши. Строй их становился все реже, но они с удвоенной яростью обрушивали огонь и молнии на айильцев. Назад ни одна из Айз Седай не посмотрела.

Между тем последствия произведенного Рандом опустошения начинали сказываться. Все меньше огненных шаров и молний удавалось уничтожить в воздухе, все чаще они достигали фургонов и разили Отроков и Стражей. Еще одна ожесточенная атака – и айильцы в черных вуалях прорвались за линию фургонов, буквально затопив лагерь.

Строй защитников рассыпался, Стражи и солдаты в зеленых кафтанах отбивались от айильцев небольшими группами. Айз Седай окружили себя огненным ливнем. Но, к немалому удивлению Ранда, айильцы сражались и против айильцев. Сисвай’аман, с алыми повязками на головах, и Девы с красными повязками на рукавах ожесточенно дрались с другими айильцами, таковых не имевшими. Здесь же, за линией фургонов, появились кайриэнские копейщики в похожих на колокола шлемах и воины Крылатой гвардии в красных лакированных панцирях. Они наседали и на Стражей, и на айильцев. Неужто он вконец лишился рассудка? Мин прижалась к спине Ранда, ее била дрожь. Она на самом деле дрожала. Наверное, то, что он видел, происходило на самом деле.

Примерно дюжина рослых айильцев без красных повязок устремилась к нему. Ранд подпустил их поближе и, лишь когда первый из нападающих занес копье, направил Силу. Огонь ударил разом по всем. Обугленные, искореженные тела повалились к его ногам.

Вдруг шагах в десяти перед собой Ранд увидел Гавина, сидевшего на гнедом жеребце. В руке его был обнаженный меч, около двух десятков воинов в зеленых кафтанах держались за его спиной. Они встретились взглядами, и Ранд взмолился, чтобы ему не пришлось поднять руку на брата Илэйн.

– Мин, – процедил сквозь зубы Гавин, – я могу вывезти тебя отсюда.

Девушка, выглянув из-за плеча Ранда, покачала головой. Она держалась за него так сильно, что он, даже пожелав, едва ли смог бы оторвать ее от себя.

– Я остаюсь с ним, Гавин. Илэйн любит его.

Саидин обостряет зрение, потому-то Ранд и увидел, как побелели от напряжения костяшки сжимавших рукоять меча пальцев.

– Джисао! – спокойно распорядился Гавин. – Собирай Отроков. Пора выбираться отсюда. – Он обернулся к Ранду и омертвевшим голосом добавил: – Попомни, ал’Тор, я еще увижу твою погибель.

Пришпорив коня, он галопом помчался прочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме