Читаем Властелин Хаоса полностью

– Отроки, в строй! – разносился призывный клич, и воины в зеленом, выбираясь из свалки, пристраивались за ним.

Провожая Гавина взглядом, Ранд увидел, как у самой линии фургонов земля вздыбилась, несколько всадников полетели с коней, а Гавин покачнулся в седле. В следующее мгновение Ранду пришлось сбить наземь булавой из Воздуха сурового с виду молодого человека с мечом и драконом на вороте черного кафтана – тот выскочил перед Рандом и, глядя вслед всаднику, попытался поразить Гавина саидин.

И тут, словно из-под земли, появился Мазрим Таим. Рукава его черного кафтана обвивали золотисто-голубые драконы; на вороте не было никаких значков.

– Не следует нападать на Дракона Возрожденного, Гедвин, – заметил Таим, бросив взгляд на упавшего малого. Сказал вроде бы мягко, но в голосе его звучали стальные нотки.

Парень в черном кафтане неуклюже поднялся с земли и отсалютовал, приложив кулак к груди.

Ранд обернулся вслед Гавину, но разглядел лишь собравшихся под знаменем с белым вепрем всадников, прорубавших себе дорогу в рядах айильцев. Еще больше воинов в зеленых кафтанах со всех сторон рвались к ним на соединение.

Таим смотрел на Ранда, как всегда кривя губы в подобии улыбки.

– Надеюсь, в сложившихся обстоятельствах мне не будет поставлено в укор, что я нарушил приказ не связываться с Айз Седай. У меня появились основания поговорить с тобой, я явился в Кайриэн, а там… – Он пожал плечами. – Ты неважно выглядишь. Может быть, я…

Кривая улыбка пропала с лица Таима, когда Ранд подался назад от его протянутой руки, увлекая за собой Мин. Та цеплялась за него еще пуще прежнего.

Как всегда бывало при появлении Мазрима Таима, Льюс Тэрин завел свою песню насчет необходимости убить его, а заодно и всех Отрекшихся. Но Ранд не слушал, словно отгородившись стеной. Воздвигать нечто вроде перегородки в собственном сознании он научился во время пребывания в сундуке, когда ему только и оставалось, что прощупывать щит да слушать звучавший в голове голос. Скорее всего, голос безумца. Но дело было не в Льюсе Тэрине. Ранд не мог допустить, чтобы Таим, даже невзначай, коснулся его Силой. Не говоря уже об Исцелении. Сколь бы безобидным ни было прикосновение Таима, он бы убил его.

– Как угодно, – криво усмехнулся Мазрим Таим. – С этим можно и не спешить. Кажется, я неплохо укрепился здесь.

Он сказал правду. Тела павших устилали землю, но и внутри линии фургонов, и за ней люди продолжали сражаться. Однако теперь их разъединил опустившийся на лагерь прозрачный купол из Воздуха. Столбы дыма, поднимавшиеся от горевших фургонов, собирались вместе, вытягиваясь через оставленное наверху отверстие. Ранд видел, что этот купол свит из множества отдельных плетений, плотно подогнанных одно к другому: чтобы сотворить подобное, потребовались совместные усилия не менее чем двухсот человек в черных кафтанах, которые и стояли под куполом.

Молнии и огненные шары бились о невидимую преграду, взрывались и растекались пламенем, не причиняя никакого вреда, хотя казалось, что горит само небо. Рев бушующего огня наполнял воздух. Вдоль прозрачной стены толпились Девы с красными повязками на рукавах, сисвай’аман, а также кайриэнцы и воины Крылатой гвардии, многие из которых уже лишились своих коней. С другой стороны наваливались Шайдо, тщетно пытавшиеся прорвать преграду тяжестью своих тел и ударами копий.

Разрозненные схватки под самим куполом постепенно стихали. Шайдо с бесстрастными лицами складывали оружие к ногам сисвай’аман и Дев с красными повязками. Им, плененным в бою, предстояло стать гай’шайн и носить белое год и день, даже если бы их соплеменники сумели прорваться под купол и одержать победу. Всадники Кайриэна и Майена караулили согнанных вместе рассерженных Стражей, Отроков и перепуганных слуг – пленников было почти столько же, сколько и охраны. Около дюжины Аша’манов с драконом и мечом на вороте отсекли от Источника щитом такое же количество выглядевших напуганными Айз Седай. Ранд узнал трех, хотя по имени мог назвать только Несан. И ни одного из Аша’манов. Те Айз Седай, которых Ранд отгородил и лишил сознания, еще не пришли в себя, лишь некоторые из них начинали шевелиться. Солдаты в черном и посвященные со значком в виде меча на вороте перетаскивали их с помощью Силы и укладывали на землю рядом с пленницами. Из рощицы принесли женщин, ставших первыми жертвами Ранда, – две так и оставались без сознания, третья продолжала истошно кричать. Завидев их, многие пленные Айз Седай отвернулись. Некоторых стошнило.

Но не все Айз Седай были ограждены; некоторые, как и их Стражи, оставались свободными. Правда, люди в черных кафтанах бдительно следили и за ними, а сами они поглядывали на Аша’манов, пожалуй, с не меньшей опаской, нежели пленницы. Из-за Аша’манов они не решались подойти к Ранду, хотя явно этого хотели. Приглядевшись и проморгавшись, уж не померещилась ли, Ранд узнал среди них Аланну. А затем и некоторых других. Не всех, но этого и не требовалось. Их было девять. Девять! За гранью пустоты вскипела ярость, и даже жужжание Льюса Тэрина стало громче.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме