— И вы здесь, малявки, чтобы поглумиться над моим несчастьем? — сказал он. — Не догадываетесь, чего не хватает бедняку? Вам-то что, у вас всего вдоволь, и еды, и одежды, и наилучшего трубочного зелья. Да-да, я все знаю. Знаю даже, откуда оно у вас. Дали бы нищему на одну трубочку, а?
— Дал бы, да у меня нет, — ответил Фродо.
— Ладно, отдам, что осталось, если подождешь, — сказал Мерри. Он спешился и стал шарить в дорожном мешке, притороченном к седлу. Потом протянул Саруману кожаный мешочек. — Высыпай все, что там есть! Не стесняйся, это часть добычи из затопленного Исенгарда.
— Да, да, мое зелье, я его дорого купил! — воскликнул Саруман, жадно хватая мешочек. — Но это только символическая отплата, вы наверняка взяли себе много больше. Что ж, нищему приходится говорить спасибо, даже если вор возвращает ему огрызок того, что отнял. Ничего, вы еще узнаете лихо, когда вернетесь домой и увидите, что в Южной чверти стало совсем не так, как бы вам хотелось. В Хоббитшире долго будут трудности с трубочным зельем!
— Спасибо, утешил! — ответил Мерри. — В таком случае, отдай мне мешочек, который тебе никогда не принадлежал, а со мной всю дорогу ездил. Заверни зелье в собственные тряпки.
— За грабеж грабежом платят, — сказал Саруман и, повернувшись к Мерриадоку спиной, пнул своего спутника, после чего оба пошли к лесу.
— Вот так раз! — фыркнул Пипин. — Грабеж! Будто он нам ничего не должен за похищение, за раны и за то, как нас орки волокли через весь Рохан!
— Ну его, — сказал Сэм. — Что он там нес, будто
— Правильно, пора, — признал Фродо. — Но скоро не получится, если мы хотим увидеть Бильбо. Что бы там ни было, я сначала заеду в Райвендел.
— Я тоже думаю, что так будет лучше, — сказал Гэндальв. — Несчастный Саруман! Боюсь, что теперь уже из него ничего хорошего не получится, душа его съедена Злом. Я не уверен, что Древесник был прав. По-моему, эта змея еще сможет укусить, пусть не сильно, но чувствительно.
На следующий день они были уже в Северном Дунланде. Никто там не жил, но места были зеленые и удивительно красивые. Сентябрь дарил путникам золотые дни и серебряные ночи, и они спокойно доехали до речки Лебяжьей, которая сбегала с гор в низину веселым водопадом. Чуть восточнее водопада нашли старый брод. Со скалы у брода они посмотрели на запад и увидели в дымке светлого утра бесчисленные озера, почти до самой реки Серой. В камышах у этих озер гнездилось множество лебедей.
Так они оказались в Эрегионе.
Нежное утро перешло в день, солнце поднялось над отступающей мглой, и из лагеря, разбитого на пригорке, были хорошо видны три вершины на востоке, стремящиеся к небу сквозь облака: Карадрас, Келебдил и Фануидхол, гномьи горы. Под ними скрывались Врата Мории.
Здесь они простояли семь дней. Приближался час нового прощания, и сердца у всех сжимались в ожидании разлуки. Келеборн и Галадриэль со свитой должны были повернуть к востоку, пройти перевал под пиком Багровый Рог, потом ступенями Димрилла спуститься к реке Серебринке в свою страну. Они и так сделали лишний крюк к западу, чтобы подольше побыть с Гэндальвом и Элрондом, и сейчас еще оттягивали разлуку, проводя дни в беседах с друзьями. Поздними ночами, когда хоббиты сладко спали, они сидели под звездами, вспоминая ушедшие века, свои труды и радости, размышляя над приходом новой эпохи. Случайный путник, заметив их, немного бы увидел и услышал. Они бы, наверное, показались ему фигурами, вырезанными из серого камня, забытыми в обезлюдевшем месте. Ибо говорили они не словами. Они просто читали мысли друг друга, лишь глаза их мерцали, гасли и снова загорались, следя за ходом этих мыслей.
Наконец все было сказано, и они попрощались, обещав встретиться, когда настанет срок для Трех Колец покинуть Среднеземье. Лориэнские эльфы в серых плащах быстро скрылись, словно растворились в тенях меж камней, а оставшиеся, которым предстояло идти в Райвендел, долго смотрели им вслед с пригорка. Вдруг в дальней дымке что-то блеснуло светлой молнией, и Фродо понял, что это Галадриэль на прощанье сверкнула поднятым Кольцом.
— Жаль, что мы не смогли заехать в Лориэн, — вздохнул Сэм.
Наступил день, когда они добрались до нагорья, поросшего вереском, и вдруг — путешественникам всегда кажется, что они видят все вдруг, — перед ними оказался обрыв и внизу — глубокая чаша долины Райвендела, где светились гостеприимные окна Дома Элронда. Они спустились в долину, переправились через мост, подъехали к Дому, и уж тут он весь засиял огнями и зазвенел песнями, приветствуя вернувшегося хозяина.
Не снимая плащей, не умывшись и даже не поев с дороги, хоббиты помчались искать Бильбо. Они застали его одного в маленькой комнатке, буквально засыпанной листками бумаги, карандашами и перьями. Сам Бильбо сидел в кресле перед камином, в котором весело потрескивал огонек. Он стал очень старым, совсем сморщенным, и спокойно дремал.