Когда хоббиты ворвались в его комнату, он открыл глаза и взглянул на них.
— Добро пожаловать! — светло улыбнувшись, проговорил он. — Вернулись, значит. А завтра у меня день рождения, так что вы как раз вовремя, молодцы! Вы знаете, что мне будет сто двадцать девять лет? Через год, если доживу, сравняюсь в возрасте со Старым Туком, вот как. Мне бы хотелось прожить больше, чем он, но уж как выйдет!
Отпраздновав день рождения старого Бильбо, четверо хоббитов задержались в Райвенделе еще на несколько дней, большую часть времени проводя с ним. Старик теперь выходил из своей комнатки только к столу. Тут он был неизменно пунктуален и почти никогда не просыпал час завтрака или обеда.
Друзья садились с ним у камина и рассказывали все, что запомнили из своих путешествий и приключений. Сначала Бильбо пробовал за ними записывать, но он теперь часто засыпал, а проснувшись, восклицал:
— Удивительно! Необыкновенно интересно! Так на чем мы остановились?
Приходилось начинать снова с того места рассказа, на котором он заснул.
Единственное, что его по-настоящему тронуло и живо заинтересовало, было описание коронации и женитьбы Арагорна.
— Меня, конечно, приглашали на эту свадьбу, — сказал он. — Я же столько лет ее ждал! Но когда до нее дошло, как-то не смог собраться. Тут у меня столько работы, а упаковываться всегда ужасно хлопотно…
Прошло две недели.
Однажды утром Фродо выглянул в окно и увидел, что за ночь все покрылось инеем, и паутина бабьего лета стала белой. И он вдруг понял, что пора прощаться с Бильбо и трогаться в путь. Погода была еще теплой и тихой, будто сама природа не спешила вычеркивать из памяти чудесное лето, но все-таки был октябрь, и в любое время могли прийти ветра и холода. Путь предстоял неблизкий. Но даже не это подгоняло Фродо. Он не знал, почему, но в глубине души чувствовал, что должен спешить в Хоббитшир. Сэм был того же мнения. Как раз накануне вечером он говорил:
— Знаете, господин Фродо, мы далеко были и много видели, и лучшего места, чем Райвендел, наверное, не найти. Не знаю, правильно ли я скажу, вы уж меня извините, но тут есть всего понемножку: и от Хоббитшира, и от Золотого леса, и от Гондора, и от королевского двора, и от придорожного трактира, и луга тут, и горы — все-все. Но я, честно сказать, очень беспокоюсь о своем Старике. И чувствую, что надо уходить.
— Ты прав, Сэм. Здесь, действительно, есть от всего понемножку, кроме Моря, — ответил Фродо. И, помолчав, повторил, будто обращаясь к самому себе: — Кроме Моря.
В тот же день Фродо переговорил с Элрондом, и они решили, что назавтра хоббиты уедут. К большой их радости, Гэндальв объявил:
— Вероятно, я поеду с вами. Во всяком случае, до Бригорья. Есть у меня дело к Медовару.
Вечером они пошли попрощаться с Бильбо.
— Ну что ж, если надо, так надо, — сказал Бильбо. — Жаль, конечно. Мне вас будет очень не хватать. Было приятно знать, что вы рядом. Но что-то я теперь все время засыпаю.
Старик подарил Фродо мифриловую кольчужку и Жало, забыв, что уже один раз сделал ему этот подарок; потом дал ему три книги, посвященные различным наукам и истории, переписанные его тонким, как паутина, почерком в разное время жизни. Книги были в красных переплетах, и на каждой стояло: «Перевод с эльфийского Б.Т.».
Сэм получил от него небольшой мешочек с золотом.
— Это все, что у меня осталось от сокровищ Смога, — сказал старик. — Тебе оно пригодится, если надумаешь жениться, Сэм.
Сэм покраснел до ушей.
— А вам, юные друзья, мне нечего предложить, кроме доброго совета, — сказал Бильбо Мерри и Пипину. Совет он им дал довольно длинный и закончил шуточкой, совсем в хоббичьем духе: — Смотрите, не прорастите сквозь шапки. Если не перестанете расти в таком темпе, у вас карманов не хватит на покупку одежки.
— Но если ты хочешь прожить дольше Старого Тука, почему бы нам не перерасти Бычегласа? — смеясь, сказал Пипин.
Бильбо тоже рассмеялся и вытащил из кармана две красивые трубки, окованные узорным серебром, с перламутровыми мундштуками.
— Вспоминайте старого Бильбо, когда задымите из этих трубок, — сказал он. — Их для меня сделали эльфы, но я теперь не курю… — Тут голова его опустилась на грудь, он заснул, а когда через некоторое время проснулся, то сказал: — Так на чем мы остановились? Ага, я раздавал подарки. Это мне о чем-то напоминает… Слушай, Фродо, малыш, куда девалось Кольцо, которое я тебе когда-то дал?
— Сгинуло, дядя Бильбо, — терпеливо ответил Фродо. — Я ведь, знаешь, от него избавился.